有奖纠错
| 划词

Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.

数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状的非

评价该例句:好评差评指正

«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.

种“妖魔和非”之外还有妄想症。

评价该例句:好评差评指正

Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.

奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝性最丑恶的表现。

评价该例句:好评差评指正

Le clonage met les femmes, surtout dans les pays en développement, à la merci de l'exploitation et de la déshumanisation.

克隆还使妇女、特别是发展中国家的妇女受到剥削和不道的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Comme c'est le cas dans bien des conflits, l'une des caractéristiques du conflit israélo-palestinien est la déshumanisation de l'autre et des victimes en particulier.

与许多冲突一样,巴以冲突的特征之一是对另一方,特别是受害者实行非

评价该例句:好评差评指正

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上的涂鸦、污言秽语、以及往往为种族主义的口号,总体上给造成了侮辱巴勒斯坦民并将之非的印象。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la question des violences, mettre sur un pied d'égalité la victime et l'oppresseur est un artifice raciste, une tromperie, une opération de déshumanisation visant toute la population.

至于暴行问题,果把受害者和压迫者相提并论则是一种欺骗行为,也是一种不道地对待全体民的种族主义行为。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

的确,基于性取向或性别定位的歧视可能经常促使受害受到非道待遇,经常是酷刑和虐待的必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

我认为,基于性倾向或性别认同的歧视可能会导致将受害者非往往是施加酷刑和进行虐待的一项必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que la déshumanisation de ces enfants et les brutalités dont ils sont victimes n'augurent pas bien pour la stabilité à long terme et le progrès de la société en général.

我们认为,抹儿童的性和摧残他们的做法,并不是整个社会的长期稳定与进步的良好征兆。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.

将生死庸俗,应受到最严厉的谴责,同样也丑了提倡恐怖主义的,为类关系中最恶劣的丑行打开了大门。

评价该例句:好评差评指正

En ce début du XXIe siècle, le devoir de mémoire nous interpelle pour que, plus jamais le monde ne connaisse cette forme abominable de déshumanisation et que celle-ci ne soit perpétuée sous d'autres aspects que l'on appellerait l'esclavage moderne.

第二十一世纪初,我们有纪念的责任,以便世界永远不再经历种可恶的非的形式,以便不再以我们称为现代奴隶制的其他伪装把它永久维持下去。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit comprendre que le peuple palestinien n'acceptera rien moins qu'une liberté véritable et ne renoncera pas à lutter pour l'autodétermination même si l'occupation est maintenue au moyen de l'utilisation constante de la force militaire, de l'humiliation et de la déshumanisation de la population palestinienne.

尽管以色列通过长期使用武力、侮辱和惨无道地对待巴勒斯坦民来维系着占领状态,以色列必须认识到巴勒斯坦民只会接受真正的自由,而且不会放弃为实现民自决而斗争。

评价该例句:好评差评指正

Le mémorial permanent témoignera de l'une des plus horribles tragédies de l'histoire moderne, et néanmoins souvent oubliée, et rappellera la lutte et la victoire contre la réduction en esclavage et la déshumanisation d'une seule race durant quatre siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie.

个永久纪念碑将表示承认经常被遗忘的现代史上最可怕的悲剧之一,并提醒不要忘记与为了经济利益而奴役和灭绝性地对待一个种族达四个世纪的现象进行的斗争和取得的胜利,以及种现象留下的影响。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous devons nous demander si les habitants des îles du Vent doivent être sacrifiés sur un lit de fruits jaunes, ce qui provoquerait une onde de choc à travers les Caraïbes et aboutirait au dénuement, à la dégradation, à une dépression et aux formes de déshumanisation les plus abjectes.

今天,我们必须问的是,向风群岛的居民是否应该死在黄色果子做的床上,从而在整个加勒比引起波动,最终导致贫困潦倒、压抑和最严重的非

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines parties du pays (Équateur) la déshumanisation a atteint les limites de l'imaginable : 200 000 personnes se sont réfugiées dans les forêts pour préserver un minimum de dignité; elles n'ont plus de vêtements, n'osent plus se montrer à l'église ni à l'hôpital, et ne veulent plus envoyer leurs enfants à l'école; elles vivent dans un état primitif et l'aide humanitaire ne peut leur parvenir.

在该国若干地区(赤道区),不道的情况到了令不可想象的地步:有20万难民藏于丛林之中,为的就是保全最起码程度的尊严;他们没有衣服穿,不敢前往教堂或医院,也不想送儿女到学校;他们生活在原始状态,又接受不到道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白芨, 白芨粉, 白芨属, 白肌, 白及, 白及耳病, 白暨豚, 白甲病, 白降汞油膏, 白胶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6月

C'est un symbole de l'hyperconsommation, de la déshumanisation du commerce.

- 度消费和商业非人化的象征。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Certains évoquent la déshumanisation de la politique de sécurité sur la route, d'autres pointent du doigt son efficacité.

一些人提到道路安全政策的非人化,其他人则指出其有效

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年

En 2018, la dureté et la déshumanisation des mégalopoles sont d'actualité ; les combats de Superman gardent un écho.

在2018年,特大城市的严酷和非人热门话题;超人的战斗保持着回响。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月

Déshumanisation des relations sociales à l'ère des réseaux sociaux, la réforme du lycée qui contraint les ados à se projeter dans leur carrière future.

交网络时代会关系的非人化,迫使青少年将自己投射到未来职业生涯中的高中改革。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月

On appuie sur la case ou pas, on appuie à côté... La déshumanisation est très importante.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme souvent dans la déshumanisation, le parallèle va également être fait avec un être beaucoup moins fantaisiste.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白睛赤肿, 白睛混赤, 白睛姜黄, 白睛青蓝, 白睛涩痛, 白睛溢血, 白鲸, 白鲸属, 白颈鸨, 白景天草,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接