Les motivations des terroristes, bien que dévoyées, sont toujours politiques.
恐怖分子的动机论受到了怎样的误导,都是政治性的。
Cinquièmement, la Jamaïque appuie sans réserve la position selon laquelle l'adoption par la communauté internationale de mesures visant à prévenir l'usage dévoyé et les transferts illicites d'armes légères est essentielle pour prévenir les conflits armés.
第五,牙买加完全支持这种观点,国际社会采取措施来预防滥用和非法转让小型武器,对预防武装冲突是极为重要的。
Je voudrais en guise de conclusion réaffirmer la condamnation catégorique de mon gouvernement quant à l'exploitation irrationnelle de toute cause aux fins de promouvoir des objectifs extrémistes dévoyés qui comportent des conséquences si diverses et si dévastatrices pour le monde.
最后,我愿重申,我国政府明确谴责荒谬地利用任何理由来推进给世界带来如此广泛破坏性后果的错误的极端主义图谋。
Par le dialogue, en effet, nous pouvons renforcer effectivement le contrat civil et social qui régit nos sociétés, en lançant un message de paix et de dignité commun aux diverses identités religieuse, tout en rejetant, dans le même temps, les utilisations dévoyées de la religion.
实上,通过对话,通过促进不同宗教特性所共有的和平与尊严信息、并在同时拒绝扭曲地利用宗教,我们能够有效加强我们的公民和社会契约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。