有奖纠错
| 划词

Il m'a riposté qu'il n'était pas d'accord.

反驳我不同意。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres cependant n'étaient pas d'accord avec cette interprétation.

不过,另一些成员不同意这种解释。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.

尽管存在着广泛的分歧意见,主席则着重指出了不同结论意见的五个持批态度的国家。

评价该例句:好评差评指正

Il peut faire appel à la Cour suprême s'il n'est pas d'accord avec la sentence imposée par les tribunaux de district.

如果检察长不同意地区法院的判决,可以向高法院上诉。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'est pas non plus d'accord avec le requérant quand celui-ci affirme qu'une action civile dure plus longtemps qu'une action pénale.

缔约国也不同意申诉人的陈述,即民事诉讼比刑事诉讼的时间更长。

评价该例句:好评差评指正

La représentante de Cuba a déclaré qu'elle n'était pas d'accord avec la description que le représentant du pays hôte donnait de la réunion de Princeton.

古巴代表她不完全同意东道国代表对普林斯顿会议的定性。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Gouvernement a estimé que les recommandations ne devaient pas être fondées sur des évaluations factuelles avec lesquelles il n'était pas d'accord ou qui étaient périmées.

另外,苏丹政府认为建议不应当基于政府不同意或者已过时的事实估。

评价该例句:好评差评指正

Elle a accédé à cette demande, tout en notant par écrit qu'elle n'était pas d'accord avec les dispositions du nouveau règlement qui interdisaient aux étudiantes de couvrir leur visage.

她签了字,但是写明她不同意禁止学生遮盖面部的规定。

评价该例句:好评差评指正

En outre, 29 des hommes de Palissadeweg et 61 % de ceux de Munderbuiten ont dit qu'ils n'étaient pas d'accord avec la pratique du travail des femmes en dehors du foyer.

此外,Palissadeweg 29%的男子和Munderbuiten 61%的男子称,们不支持妇女在外工作。

评价该例句:好评差评指正

Le MPRF s'est scindé en deux groupes, qui n'étaient pas d'accord sur l'entrée au gouvernement, et les deux factions ont demandé à la Commission électorale de les reconnaître officiellement comme le MPRF.

马德西人民权利论坛因在是否参加政府问题上出现分歧而分裂成两派,均已向选举委员会申请正式登记为马德西人民权利论坛。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général n'a pas répondu aux attentes de sa délégation, qui n'est pas d'accord avec l'utilisation du taux de 50,8 % comme base pour l'augmentation progressive de la contribution de l'ONU.

秘书长的报告没有满足瑞士代表团的期望,瑞士代表团不同意将50.8%的比率作为联合国逐渐增加捐助的基数。

评价该例句:好评差评指正

Elle a estimé que la clause d) n'était pas justifiée dès lors qu'il ne s'agissait pas là d'une atteinte minimale aux libertés constitutionnelles de l'auteur, mais d'une mesure visant à l'empêcher de s'exprimer d'une manière permanente.

项被裁定没有正当理由,因为该项度地损害提交人依宪法享有的自由,而是永久性地禁止其发表言论。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on a dit craindre que l'alinéa d) n'augmente le risque de fraude et n'ait des incidences sur les banques et autres acteurs qui comptaient sur la sécurité offerte par les documents de transport négociables.

有与会者还担心,(d)项会增加欺诈危险,从而对银行以及其依赖可转让运输单证所提供的担保的人造成不利影响。

评价该例句:好评差评指正

La Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification a été adoptée à l'issue de longues négociations entre des groupes qui n'étaient pas d'accord sur le phénomène de la désertification et sur ses effets planétaires.

《联合国防治荒漠化公约》是不同对象群体之间历经长期谈判过程的产物,这些群体对于荒漠化问题及其全球影响持有相左的见解。

评价该例句:好评差评指正

M. Valvatne (Norvège) dit que le texte a été étudié lors de deux consultations officieuses et qu'il n'est pas d'accord avec la proposition du Soudan d'éliminer la partie du texte relative à la base de données.

Valvatne先生(挪威),该案文已在非正式协商中讨论过两次,不能同意苏丹提出的删除案文中有关数据库那部分内容的提议。

评价该例句:好评差评指正

Elle a estimé que la clause d) n'était pas justifiée dès lors qu'il ne s'agissait pas là d'une atteinte minimale aux libertés constitutionnelles de l'auteur, mais d'une mesure visant à l'empêcher de s'exprimer d'une manière permanente.

项被裁定没有正当理由,因为该项度地损害提交人依宪法享有的自由,而是永久性地禁止其发表言论。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations (France, Royaume-Uni, Italie, BIMCO), appuyées par la délégation d'ICC FRANCE, ont insisté sur le fait qu'elles n'étaient pas d'accord avec la rédaction de l'article 83 qui allait à l'encontre de la pratique en matière d'arbitrage.

一些代表团(法国、联合王国、意大利和波罗的海和国际海事理事会(海事理事会))在国际商会法国国家委员会代表团的支持下强调们不赞成第83条的措词,因其与仲裁惯例相抵触。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le 17 novembre, le dirigeant du RUF Issa Sesay a déclaré à la MINUSIL qu'il n'était pas d'accord avec les résultats de la Conférence et il a affirmé que le RUF avait rejeté le système électoral fondé sur les districts.

然而,联阵领导人伊萨·塞萨伊于11月17日转告联塞特派团不同意会议结果,声言联阵拒绝接受分区选举制度。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande a noté dans ses observations sur l'article 7 qu'elle n'est pas d'accord avec la méthode avancée pour l'attribution de bénéfices aux établissements stables en général, comme l'indique la partie I du Rapport sur l'attribution de bénéfices aux établissements stables.

新西兰在关于第7条的意见中指出,新西兰不同意《利润归属于常设机构问题报告》第一部分所载的关于将利润归属于一般常设机构的办法。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la violation du règlement de l'Institut, qui n'autorisait pas le port de tenues religieuses dans son enceinte, l'auteur a indiqué qu'elle n'était pas d'accord avec les dispositions de ce règlement parce qu'elles «interdisaient aux étudiantes de couvrir leur visage» (par. 2.3).

关于违反在学院内不许穿戴宗教衣饰的校规,提交人,她不同意“禁止女生遮盖面部”的规定 (第2.3段)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tévertin, tex, Texan, texas, texasite, Texier, texte, textile, texto, textoter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国青年Cyprien吐槽集

D'accord. Parce que là, on a tous dit qu'on n'était pas d'accord.

好吧。既然没有人支持。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Oui, à tout moment, elle peut le renvoyer si elle n'est pas d'accord avec sa politique.

是的,如果国民议会不总统的政策,可以随时赶他走。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Après, ils insistent assez lourdement s'ils voient qu'on n'est pas trop d'accord.

之后,如果他们看到我们并不真正,他们就会非常持。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Ça ne colle pas, Eh bien non, ça n'est pas d'accord, ça ne marche pas.

它不适合,嗯,不,它不适合,它不起作用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Il dit refuser " d'assumer les conséquences de décisions avec lesquelles il n'était pas d'accord" .

他说,他拒绝" 为己不定承担责任" 。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Dit-il qu'il pardonne tes erreurs, mais te les envoie en pleine figure lorsque tu n'es pas d'accord sur un autre sujet?

他会他原谅你的错误,但当你不他事情时,他会跟你翻旧账吗?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En fait, c’est un peu le carton rouge du Parlement pour montrer qu'il n'est pas d'accord avec la politique d'un gouvernement.

事实上,这有点像议会的红牌,表明它不政府的政策。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

C'était un peu difficile au début parce qu'il y a beaucoup de gens dans la famille qui n'étaient pas d'accord et je me suis accrochée.

一开始有点困难,因为家里很多人都不支持,但我持下来了。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc, on attribue ces faits historiques à la philosophie des lumières dont, en France, Voltaire et Rousseau ont été des ambassadeurs qui n'étaient pas toujours d'accord.

所以,我们把这些历史事件归功于启蒙哲学,中在法国,伏尔泰和卢梭就是启蒙哲学的大使,他们总是产生分歧。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Ils sont venus nous rappeler que, même si en France on n'est jamais d'accord sur rien, Dans les moments qui comptent, on sait se rassembler et unir nos forces.

它提醒我们,在法国,即使我们从未在任何事情上达成一致,但在重要时刻,我们知道如何团结起来,团结我们的力量。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Le Président a plaidé pour s'autoriser, et les ambassadeurs avec lui, à parler à tout le monde, et surtout, a-t-il dit, avec ceux avec qui on n'est pas d'accord.

总统恳求授权己,和与他一起的大使,与所有人交谈,最重要的是,他说,与我们不的人交谈。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

«Je suis l'invitée, elle a dit, j'ai le droit de jouer avec tous tes jouets, et si tu n'es pas d'accord, j'appelle ma maman et on verra qui a raison! »

“我是客人,”她说,“我有权玩所有的玩具,要是你不,我就会叫我妈妈,看看谁有道理!”

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Or, moi personnellement par exemple, je suis des gens avec lesquels je ne suis pas d'accord, justement parce que c'est intéressant aussi de suivre des gens qui sont pas d'accord, avec lesquels on n'est pas d'accord.

然而,就我个人而言,我会去关注一些与我见不合的人,正是因为关注一些不见的人,也是有趣的。

评价该例句:好评差评指正
PSG Podcast

Franchement, Vincent, si tu n'es pas d'accord avec...

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Je vais leur montrer qu'on n'est pas d'accord.

评价该例句:好评差评指正
PSG Podcast

Je pense clairement qu'il n'est pas d'accord pour nous contredire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thalassothérapie, thalcusite, thalénite, thalfénisite, thalheimite, thalictrine, thalidomide, thalie, thalite, thalle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接