Derechef, nous lançons un appel à tous les États Membres pour qu'ils traduisent dans les faits leur déclaration d'attachement à la cause du désarmement.
我们再次呼吁所有缔约方将其裁军承诺化为行动。
Cette loi a été adoptée par la Chambre des représentants de Bosnie-Herzégovine le 18 mai, mais comme l'Union démocratique croate exigeait derechef une chaîne en croate en invoquant « l'intérêt national », elle a été renvoyée devant la Cour constitutionnelle pour examen.
波黑众议院虽在5月18日通过了公共广播系统法,但民共体援引`重大民族利益',坚持要求单独设置一个克语频道,因此将该法提交宪法法院复审。
Il demande aux États Membres de s'engager derechef à concrétiser, en particulier en ce qui concerne les activités opérationnelles, où l'Organisation veut avoir un impact tangible, le remarquable soutien qu'ils ont apporté à l'Organisation ainsi que l'amélioration des performances de l'ONUDI.
他吁请重新下定决心尤其在本织希望以十分具体的方式作出贡献的外地活动方面将成员国的大力支持及织实绩的改进转变为具体的成果。
Le Comité spécial appelle derechef l'attention du Secrétariat sur le fait que les politiques de ce dernier qui concernent directement la participation des États Membres aux opérations de maintien de la paix n'ont pas toujours eu le bénéfice d'une transparence complète et de consultations sans exclusive.
特别委员会提请秘书处注意直接影响会员国参加维持和平行动的秘书处政策并非总是充分透明的和经过协商的。
La Mission cubaine était tenue de demander par écrit au pays hôte une autorisation pour tout déplacement de ses représentants de plus de 25 kilomètres du district du Siège, mais de son côté, la Mission des États-Unis non seulement répondait oralement mais rejetait derechef et sans raison les demandes légitimes du Gouvernement cubain.
虽然要求古巴代表团书面请求东道国准许其代表进行超出总部地区25公里的活动,但美国代表团不仅是口头做出答复,而且不说明理由,断然拒绝古巴政府的正当要求。
Le même jour, j'ai dû publier une deuxième déclaration par laquelle j'exhortais derechef toutes les parties ivoiriennes et chaque citoyen de la Côte d'Ivoire à accorder une importance primordiale à l'intérêt national, à mettre fin à tous les affrontements et à reprendre sans délai et sans conditions préalables l'application intégrale de l'Accord de Linas-Marcoussis.
同日,我不得不另外表一项声明,再次敦促科特迪瓦所有各方和每个公民以民族利益为重,停止一切对峙,立即无条件地恢复全面执行《利纳-马库锡协定》的作。
Nous exprimons de nouveau notre inquiétude dans ce domaine et demandons derechef la levée des mesures économiques coercitives appliquées contre les pays en développement, avec notamment l'imposition unilatérale de sanctions économiques et commerciales contraires au droit international, en particulier par le biais de nouvelles tentatives d'application extraterritoriale du droit national, en violation de la Charte des Nations Unies et des règles de l'OMC.
关于这方面,我们重申抱持的关切,并呼吁撤销继续对展中国家采取强迫经济措施,特别是撤销通过执行单方面经济制裁和贸易制裁,这种制裁是违反国际法的,尤其是旨在对境外执行国内法的新尝试,这是违反《联合国宪章》和世贸织规则的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quatre heures s’écoulèrent ; le géant fut remplacé par un autre bandit. Danglars, qui éprouvait d’affreux tiraillements d’estomac, se leva doucement, appliqua derechef son oreille aux fentes de la porte, et reconnut la figure intelligente de son guide.
了四个钟头,另一个强盗来换班。腾格拉尔的胃这时痛得象有什么东西在啮咬似的,他慢慢地站起来,再把他的眼睛凑在门缝上,认出了他那个聪明的向导的脸。