有奖纠错
| 划词

Elle a de la dignité dans ses manières.

她举止端庄。

评价该例句:好评差评指正

Ou se préserve la dignité de la loi?

法律的尊严哪里维护?

评价该例句:好评差评指正

Il est élevé à la dignité de cette société.

他晋升到这家公司的要职。

评价该例句:好评差评指正

Votre photo manque de dignité.C'est la première impression qui marque.

您用的照片不庄重. 第一印象很重要的.

评价该例句:好评差评指正

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.

人人生而尊严和权利上一律平等。

评价该例句:好评差评指正

"J'ai retrouvé ma liberté, ma dignité", a déclaré par ailleurs Jacques Viguier.

此外雅克·维吉埃还公开声称:“我重新获得和尊严。”

评价该例句:好评差评指正

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

他放弃己做人的尊严。

评价该例句:好评差评指正

Toute notre dignité consiste donc en la pensée.

因而,我们全部的尊严就

评价该例句:好评差评指正

Le plus humble être a aussi sa beauté et sa dignité.

最卑微旳生物也有美丽和尊严。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fermement résolus à protéger la dignité humaine.

我们坚定承诺保护人类尊严。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons continuer d'investir dans la dignité humaine.

我们必须维护人类尊严上继续努力。

评价该例句:好评差评指正

Vivre dans la dignité est une noble ambition pour tous.

尊严生活的是所有人的崇高愿望。

评价该例句:好评差评指正

La polygamie est attentatoire à la dignité de la femme.

一夫多妻制有损妇女的尊严。

评价该例句:好评差评指正

La qualité est le point de départ pour la valeur et la dignité.

品质是价值与尊严的起点。

评价该例句:好评差评指正

De tels portraits compromettent la dignité des garçons et des filles.

这种言论损害男童和女童的尊严。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté est également un affront à la dignité humaine.

贫穷也是对人类尊严的凌辱。

评价该例句:好评差评指正

Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.

我们强调人民而尊严地生活的权利。

评价该例句:好评差评指正

La distinction ne porte pas atteinte à la dignité de ces personnes.

这种区别并不影响这些人的尊严。

评价该例句:好评差评指正

C'est une question touchant la dignité humaine et la sécurité mondiale.

这是一个人的尊严和世界安全的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrions faire mieux respecter la dignité humaine dans tous les pays.

我们能够每一块土地上使人的尊严得到更多尊重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


latch, latence, latent, latente, latér(o)-, latéral, latérale, latéralement, latéralisation, latéralisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai su conserver la dignité de mon caractère.

保持的性格的尊严。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle ne renferme aucune dignité et n’inspire aucun intérêt.

这种晚年没有一点点尊严,引不起别人的丝毫同情 。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Oh pardon, j'ai laissé tomber mon argent sur ta dignité.

哦,抱歉,的钱掉在了你的尊严上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien trouva de sa dignité de rentrer exprès au grand jour et avec imprudence.

于连故意在天大亮时大模大样地回去,他感到了他的尊严。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle est évidemment de couleur pourpre et or pour rappeler la dignité du porteur.

它显然是紫色和金色的,以提醒佩戴者的尊严。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Lorilleux n’ajouta rien, se renfermant dans sa dignité, horriblement vexée de s’appeler Queue-de-Vache.

罗利欧太太听见了“牛尾巴”的绰号,心中很不是滋味,一时语塞,还要保持己的尊严。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce qu’on appelle honneurs et dignités, et même honneur et dignité, est généralement en chrysocale.

所谓的荣誉和尊贵,即使是荣誉和尊贵吧,也普遍是假金的。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Leur objectif est d’aider les plus démunis dans leurs vie quotidienne tout en respectant leur dignité.

组织和机构的目标是在日常生活中帮助最困难的人,同时尊重他的尊严。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Au niveau des empires, les rites représentent la dignité de l'autorité impériale dictée par le ciel.

礼在官方,体现了皇权天授的威严。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Jusque-là, il avait accepté le gamin sans tant d’histoires. Le lendemain, il parlait de sa dignité.

以前,留下孩子,他并没有这许多怨言。第二天,他说起这有关己的体面。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Est-ce qu'on prend suffisamment en compte la dignité des personnes, quand on parle en leur nom ?

谈论别人的姓名时,是否充分考虑到,他的尊严?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Est-ce leur dignité qui leur donne tant de beauté ?

是不是他面对生死时所体现的尊严让他的生命变得此绮丽,不知

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Mais il ne s'agit pas d'elle, dont nous voulons justement la dignité, dans notre besoin de justice.

可是,介入这起事件的陆军恰恰不是此,它毫无所追寻的尊严可言,也有悖于所需要的正义。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Certaines images ne nécessitent pas d’autorisation des personnes concernées, tant qu’elles ne portent pas atteinte à leur dignité.

有些图像不需要得到当事人的许可,只要不侵犯他的尊严。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Tous les citoyens étant égaux à ses yeux sont également admissibles à toutes dignités, places et emplois publics.

在法律的眼里一律平等的所有公民皆能按照他的能力平等地担任一切公共官职、职位与职务。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Dites-vous que dans le pire des cas, l'humanité s'éteindra avec dignité, en s'étant battue jusqu'au bout !

果你还不相信,就退一万步说:人类将豪地去死,因为尽了最大的努力!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais par dignité, il ne prononça pas cette phrase à haute voix.

尊使他没将这话说出口。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les femmes afghanes ont le droit de vivre dans la liberté et la dignité.

阿富汗妇女有权利由而有尊严的生活。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ici ils sont tous en deuil, veufs ou orphelins, et ils s’accrochent à la vie avec une dignité hallucinante.

但是在这里,虽然所有人都刚刚失去了亲人,虽然他变成了鳏夫、孀妇,或者孤儿,但是他却在灾难面前展现出一种伟大的生命韧度。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Aux yeux des êtres grossiers qui l’entouraient, ce fut un juste sentiment de sa dignité.

在他周围那些粗俗的人眼里,这是他对己的职位的一种恰其分的感觉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


latérocèle, latérocidence, latérocolis, latéroflexionde, latérognathie, latérolog, latérosol, latex, lathalité, latiandésite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接