有奖纠错
| 划词

Ou se préserve la dignité de la loi?

法律的在哪里维护?

评价该例句:好评差评指正

Elle a de la dignité dans ses manières.

她举止端庄。

评价该例句:好评差评指正

Il est élevé à la dignité de cette société.

晋升到这家公司的要职。

评价该例句:好评差评指正

Votre photo manque de dignité.C'est la première impression qui marque.

您用的照片不庄重. 第一印象很重要的.

评价该例句:好评差评指正

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.

人人生而,在权利上一律平等。

评价该例句:好评差评指正

"J'ai retrouvé ma liberté, ma dignité", a déclaré par ailleurs Jacques Viguier.

此外雅克·维吉埃还公开声称:“我重新获得。”

评价该例句:好评差评指正

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

放弃己做人的

评价该例句:好评差评指正

Toute notre dignité consiste donc en la pensée.

因而,我们全部的就在于思想。

评价该例句:好评差评指正

Le plus humble être a aussi sa beauté et sa dignité.

最卑微旳生物也有美丽

评价该例句:好评差评指正

La liberté relève des mêmes conditions que la dignité.

一样,不是统治者或国家赐予的礼物。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons continuer d'investir dans la dignité humaine.

我们必须在维护人类上继续努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fermement résolus à protéger la dignité humaine.

我们坚定承诺保护人类

评价该例句:好评差评指正

Un véritable partenariat doit préserver la dignité des parties concernées.

真正的伙伴关系必须维持有关各方的

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent aussi être assurés de vivre dans la dignité.

还必须保证们过上有的生活。

评价该例句:好评差评指正

La polygamie est attentatoire à la dignité de la femme.

一夫多妻制有损妇女的

评价该例句:好评差评指正

La grande majorité des Serbes estiment avoir agi avec dignité.

绝大多数塞族人的反应是庄的。

评价该例句:好评差评指正

Vivre dans la dignité est une noble ambition pour tous.

生活的是所有人的崇高愿望。

评价该例句:好评差评指正

La qualité est le point de départ pour la valeur et la dignité.

品质是价值与的起点。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.

感到受到威胁的人是不能有地生活的。

评价该例句:好评差评指正

De tels portraits compromettent la dignité des garçons et des filles.

这种言论损害男童女童的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chromatieae, chromatine, chromatinien, chromatinorrhexis, chromatique, chromatisme, chromatite, Chromatium, chromato, chromatocyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai su conserver la dignité de mon caractère.

“我知道如何保持我严。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle ne renferme aucune dignité et n’inspire aucun intérêt.

这种晚年没有一点点严,引起别人丝毫同情 。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien trouva de sa dignité de rentrer exprès au grand jour et avec imprudence.

于连故意在天大亮时大模大样地回去,感到了严。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle est évidemment de couleur pourpre et or pour rappeler la dignité du porteur.

它显然紫色和金色,以提醒佩戴者严。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Lorilleux n’ajouta rien, se renfermant dans sa dignité, horriblement vexée de s’appeler Queue-de-Vache.

罗利欧太太听见了“牛尾巴”绰号,心中很滋味,一时语塞,还要保持自己严。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce qu’on appelle honneurs et dignités, et même honneur et dignité, est généralement en chrysocale.

人们所谓誉和贵,即使誉和贵吧,也普遍假金

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Leur objectif est d’aider les plus démunis dans leurs vie quotidienne tout en respectant leur dignité.

组织和机构目标在日常生活中帮助最困难人,同时严。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Au niveau des empires, les rites représentent la dignité de l'autorité impériale dictée par le ciel.

礼在官方,体现了皇权天授威严。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Jusque-là, il avait accepté le gamin sans tant d’histoires. Le lendemain, il parlait de sa dignité.

以前,留下孩子,并没有这许多怨言。第二天,又说起这有关自己体面。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Est-ce qu'on prend suffisamment en compte la dignité des personnes, quand on parle en leur nom ?

当我们谈论别人姓名时,我们又否充分考虑到,严?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Est-ce leur dignité qui leur donne tant de beauté ?

们面对生死时所体现严让生命变得如此绮丽,我知道。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Certaines images ne nécessitent pas d’autorisation des personnes concernées, tant qu’elles ne portent pas atteinte à leur dignité.

有些图像需要得到当事人许可,只要侵犯严。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Tous les citoyens étant égaux à ses yeux sont également admissibles à toutes dignités, places et emplois publics.

在法律眼里一律平等所有公民皆能按照能力平等地担任一切公共官职、职位与职务。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Dites-vous que dans le pire des cas, l'humanité s'éteindra avec dignité, en s'étant battue jusqu'au bout !

如果你们还相信,我们就退一万步说:人类将自豪地去死,因为我们尽了最大努力!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais par dignité, il ne prononça pas cette phrase à haute voix.

但自使没将这话说出口。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ici ils sont tous en deuil, veufs ou orphelins, et ils s’accrochent à la vie avec une dignité hallucinante.

在这里,虽然所有人都刚刚失去了亲人,虽然们变成了鳏夫、孀妇,或者孤儿,但们却在灾难面前展现出一种伟大生命韧度。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Aux yeux des êtres grossiers qui l’entouraient, ce fut un juste sentiment de sa dignité.

周围那些粗俗人眼里,这对自己职位一种恰如其分感觉。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon ami, répondait madame Grandet animée par un sentiment de dignité maternelle, nous verrons cela.

“哦,那个,慢慢再说罢。”葛朗台太太回答,她觉得做母亲应该保持她严。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et pour lui, indigné des outrages faits à la dignité masculine, il redoublait de froideur envers elle.

呢,对她污辱男性严感到愤怒,愈发对她冷淡了。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Mais il ne s'agit pas d'elle, dont nous voulons justement la dignité, dans notre besoin de justice.

,介入这起事件陆军恰恰如此,它毫无我们所追寻严可言,也有悖于我们所需要正义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chromatopathie, chromatophile, chromatophobie, chromatophore, chromatophorome, chromatoplasme, chromatopsie, chromatoptomètre, chromatoscopie, chromatose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接