有奖纠错
| 划词

Ici une brève digression s'impose sur la question du jury.

简要介绍一下评审团的议题。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi, Monsieur le Président, de faire, à ce stade, une digression,.

主席先生,在此,请允许我偏离一下主题。

评价该例句:好评差评指正

Avant d'entrer dans le vif du sujet, permettez-moi, Monsieur le Président, une brève digression.

在我谈到问题的核心之前,请允许我稍微有一点离题。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, tous les éléments sont liés; permettez-moi donc, même au prix, parfois, de légères digressions, de faire référence au problème de la vérification.

因此,所有内容都是相互关联的,因此,请允许我简要地—即我有时偏离概念问题――谈一谈核查问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans la même optique, les appels au « dialogue » et les efforts visant à imposer un « envoyé spécial » aux parties constituent une digression ayant pour but de ralentir davantage le processus.

同样的,呼吁双方“开展对话”和迫接受“特”,是为了转移视线,进一步减缓和平进程。

评价该例句:好评差评指正

La notion de frappe préventive ou d'autodéfense anticipée fondée sur la présence d'une menace imminente est considérée par de nombreux États Membres comme une digression significative par rapport au principe de légitime défense.

存在迫在眉睫的危险而先发制人进行打击或预先被许多会员国视为对原则的重大背离。

评价该例句:好评差评指正

Je m'abstiendrai de toute digression sur ce point, me contentant d'ajouter ma voix à celles qui ont déjà mis en évidence les répercussions de la paralysie actuelle sur la crédibilité de la Conférence.

一些人一直在强调目前这种瘫痪状况对裁军谈判会议的信誉造成的影响,我赞同他的观点,也不回避这一点。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais faire une petite digression à ce sujet : je trouve que nous avons tendance, ou un peu trop tendance, dans l'examen de la situation au Darfour et au Soudan, à examiner les problèmes séparément.

附带说明一点,我认为,在审议达尔富尔和苏丹局势时,我往往倾向孤立地考虑有关问题。

评价该例句:好评差评指正

M. La Yifan (Chine) regrette, comme plusieurs autres délégations, qu'en rédigeant son rapport, la Rapporteure spéciale soit sortie de son mandat et souligne que de pareilles digressions ne peuvent qu'entamer sa crédibilité et nuire à sa collaboration les États Membres.

La Yifan先生(中国)像其他许多国家的代表团一样,对特别报告员在编写报告时超出了己的职责范围感到遗憾,并强调指出,这样偏离正题只能损害她的威信,而且有损她与各会员国之间的合作。

评价该例句:好评差评指正

J'ai cru devoir faire cette digression historique pour souligner que ce débat ne doit pas être considéré comme une génération spontanée, un acte sui generis, mais comme un moment significatif, une étape d'un processus dynamique, prospectif et normatif, engagé depuis longtemps.

我感到有必要回顾这段历史,以强调不应把这次辩论看作是发的,突然的,是一个重要时刻,一个已经进行了很长一段时间的能动、面向未来、制订标准进程中的一个阶段。

评价该例句:好评差评指正

Si je peux me permettre une digression, je voudrais parler d'une question légèrement différente mais qui est restée très présente à mon esprit au cours de ce débat. Le 14 mai, à Bruxelles, nous tiendrons une conférence spéciale sur les pays les moins avancés.

我顺便谈一个稍微不同的问题,因为在我听取这次辩论时,这个问题一直在我的脑海之中,这就是5月14日在布鲁塞尔我举行一次特别会议,专门讨论欠发达国家。

评价该例句:好评差评指正

M. MEYER (Canada) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous dire, en guise de digression, que j'ai apprécié que vous ayez pris le temps de nous retracer rapidement l'historique de l'examen de ce point de l'ordre du jour de la Conférence.

迈耶先生(加拿大):主席先生,首先请允许我作为一个旁白说,我感谢你花时间向我扼要描述了裁谈会处理这一项目的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


catéchistique, catéchol, catécholamine, catécholoxydase, catéchuménat, catéchumène, catégorème, catégoricité, catégorie, catégoriel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Petite digression historique. En 1857, le Gén. Louis Faidherbe, gouverneur de la colonie française du Sénégal, fonde un corps de soldats, les tirailleurs sénégalais.

说个简短的历史题外话。1857 年,法属塞内加尔殖督,路易斯·费代尔布 (Louis Faidherbe) 创立了一支名为士兵队伍——塞内加尔步兵团。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L'évolution de l'action peut être linéaire et chronologique, ou bien interrompue par des retours en arrière, des digressions ou des actions secondaires.

行动的演变可以是线性的,可以是时间性的,可以被回溯、离题或次级行动打断。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Petite digression, la source européenne la plus connue concernant le Mali reste l'Atlas catalan, conservé à la Bibliothèque Nationale de France et qui figure le roi Mûsâ, mort en 1337.

小小的题外话,关于马里最著名的欧仍然是加泰罗尼亚图集,保存在法国国家图书馆,描绘了1337年去世的穆萨国王。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le philosophe Pascal dans ses " Pensées" imagine aussi ce qu'aurait pu devenir l'Histoire de l'Europe si le conquérant anglais Cromwell n'était pas mort quelques années plus tôt, mais là encore, il ne s'agit que d'une courte digression.

哲学家帕斯卡在他的《彭塞斯》中想象,如果英国征服者克伦威尔没有早几年去世,欧历史会变成什么样子,但在这本书中,这只是一个简短的题外话。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成(补充)

L'évolution de l'action peutêtre linéaire et chronologique, ou bien interrompu par des retours en arrière, des digressions ou des actions secondaires.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Bref, pardon pour la digression. Ce que j'essaye de vous montrer, c'est qu'on veut croire que l'Homme est rationnel, mais que chaque jour nous avons la preuve du contraire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


catène, caténoïde, caténuline, catergol, caterpillar, catgut, catha, Cathaica, Catharanthus, Cathare,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接