有奖纠错
| 划词

Il se signale par sa diligence.

他以勤奋著称。

评价该例句:好评差评指正

Le même principe devrait s'appliquer au devoir de diligence.

同一原则理应适用于努力执行的义务。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme est mené avec diligence et les essais se poursuivent.

这个方案正在全速执行中,测试仍然在进行。

评价该例句:好评差评指正

Pour vérifier leur authenticité, il faudra faire preuve d'une diligence accrue.

核查权利的真性必须履行额外的应

评价该例句:好评差评指正

Les États devraient répondre avec diligence aux notifications préalables à l'exportation.

各国政府应对出口前通知迅速作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Face à ce discours, les investisseurs doivent exercer activement une diligence raisonnable.

如果遇到此类用语,投资者必须积极地履行应

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, nous continuerons avec diligence à tenir des consultations intenses.

在这种情况下,我们将续努力进行密切磋商。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité engage la Mission à s'occuper de cette question avec diligence.

委员会敦促代表团地处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons agir avec diligence pour respecter les délais fixés par le Conseil.

我们需要加快行动,以遵守安理会制订的时间表。

评价该例句:好评差评指正

Professionnelle solide, créatif unique, la confiance en soi due diligence, de solidarité et de coopération.

专业力雄厚,创意独到、自信、团结协作。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons œuvrer avec diligence pour mettre en œuvre les engagements pris à Monterrey.

我们需要努力工作,执行蒙特雷承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes de licence à cet égard seront examinées avec la plus grande diligence.

有关这些案例申请出口许可证,审议时将极为谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite vivement que ces tâches soient accomplies avec diligence et de manière satisfaisante.

我真诚地希望,这些任务将迅速地、令人满意地完成。

评价该例句:好评差评指正

Les informations présentées par la Partie sont examinées avec diligence conformément aux présentes lignes directrices.

对缔约方提交的信息,应根据本指南进行快速审评。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement aussi que l'ONU s'attellera aux préparatifs nécessaires en toute diligence.

我们还真诚地希望,联合国将适当地加快步伐,做好必要筹备工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous demander si nous nous sommes acquittés de nos responsabilités avec diligence.

我们是否勤奋地履行了自己的任?

评价该例句:好评差评指正

Pour pouvoir procéder avec diligence, les juges doivent pouvoir s'appuyer sur des dossiers complets.

为了有效率地管理审判程序,法官应该得到完整的证据案卷。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises doivent faire preuve de la diligence raisonnable, mais que recouvre concrètement cette notion?

如果公司要给予应有的注意,那么在什么范围内?

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons les membres du Conseil à examiner, avec diligence, les entraves à l'accès humanitaire.

我们敦促安理会成员一致和有效地处理人道主义准入遭遇的障碍。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais remercier plusieurs délégations d'avoir su faire preuve de diligence quand il le fallait.

我感谢一些代表团“”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可逆, 不可逆的, 不可逆二辊式轧机, 不可逆反应, 不可逆过程, 不可逆衰减器, 不可逆性, 不可逆性病变, 不可逆转的, 不可逆装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Il faut juste les appliquer avec diligence.

只需要按照要求执行。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et nous allons être récompensé de notre diligence ?

“这样卖力气,是要得到奖赏的吧?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu ne vois pas les créatures qui tirent les diligences ?

“难道你看不见拉车的东西?”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et de son temps, on traversait la France en diligence, ça mettait plusieurs semaines.

在他那个时代,人车穿越法国,这需要花费数周时间。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je vais aller le chercher à la diligence.

我得上驿站去拿。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ce sont toujours eux qui tirent les diligences.

一直在拉车。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En arrivant, je suis allé à la diligence retenir une place dans le coupé.

“来这儿时,我到公共车站去订了一个前厢座位。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une centaine de diligences sans chevaux les attendaient devant la gare.

车站外面,一百辆没有拉的车在等候着他

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Nous observerons vos exigences avec diligence. Vous n'aurez pas de soucis à vous faire.

一定按照要求做,请放心。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allez, dit-il, et faites diligence ; à propos, faites prévenir Haydée que je suis rentré.

“去,”他急切地说。“顺便通知海黛说我回来了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Enfin, la diligence s'arrêta en oscillant sur ses roues et Hermione descendit, suivie de Ron.

最后,车摇摇摆摆地停下来了,赫敏和罗恩下了车。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Mais, comme la diligence égarait parfois les colis, elle résolut de le porter elle-même jusqu'à Honfleur.

不过公共汽车往往遗失包裹,她决定亲自把它送到翁福勒。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

À dix heures et demie, la famille se mit en route pour accompagner Charles à la diligence de Nantes.

十点半,全家出门送夏尔搭去南特的驿车。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'est-ce qui se passe, ici ? demanda alors une voix douce. Le professeur Lupin venait de descendre d'une autre diligence.

“出什么事了吗?”一个温和的声音问道。卢平教授刚从后面的一辆车下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cette fois, les diligences étaient attelées.

车前面不再是空的了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un faible sourire, elle monta à la suite de Ron dans la diligence d'où s'exhalait une odeur de moisi.

她淡淡地一笑,跟着罗恩钻进了发霉的车车厢。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

On se déplace, avec des voyageurs, en train, en diligence ou autres.

与旅行者一起火车、驿车或其他方式旅行。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Eh bien, partez, Ayrton, dit Glenarvan. Faites diligence, et revenez par Éden à notre campement de la Snowy. »

“那么,艾尔通,你就去吧,”爵士说,“越快越好,别让我久等。”

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sire, je le crois pressant ; mais, grâce à la diligence que j’ai faite, il n’est pas irréparable, je l’espère.

“陛下,这个事情的确很严重,我希望由于我来的正是时候,事情不至于无法挽救。”

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! quant à ce point, je me suis renseigné aux diligences et aux bateaux à vapeur, et mes calculs sont faits.

“噢,至于那一点,我已向公共驿车站和轮船公司调查过了,我已经算好了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可认识的未来, 不可渗透的, 不可胜数, 不可识别的, 不可实现的, 不可使用的, 不可收回的誓言, 不可收拾, 不可数, 不可数词语,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接