有奖纠错
| 划词

La baisse de l'offre d'héroïne semble avoir entraîné une dilution croissante des drogues.

似乎由于海洛因供应减少导致药物越来越多地被稀释。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un réel danger de dilution des IFRS.

《国际财务报告准则》有搀实危险。

评价该例句:好评差评指正

Les liens hiérarchiques étaient multiples et aboutissaient à une dilution et à une duplication des ressources.

工作汇报路线十分散乱,导致资源分散和重复。

评价该例句:好评差评指正

Ces mécanismes sont des remparts contre la dilution et l'affaiblissement du droit international humanitaire.

这些机制是对抗削弱国际人道主义法堡垒。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de Parties appliquent un facteur de 100 pour la dilution et l'atténuation.

一些缔约方以100作为稀释和稀化系数。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que les concentrations métalliques sont déterminées à partir d'un lixiviat ayant subi une dilution à 100.

这意味着该金属浓度是根据沥滤液已经用因子为100加以稀释。

评价该例句:好评差评指正

La façon farcesque dont les négociations se sont terminées a entraîné une dilution de la qualité du Document final.

谈判闹剧般地结束,降低了最后文件质量。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont encouragé le PNUD à éviter la fragmentation, les chevauchements et la dilution des activités de développement.

他们鼓励开发署避免部门自为政、工作重复,不要弱化发展架构。

评价该例句:好评差评指正

Une modalité d'imputation automatique fondée sur la consommation entraînerait dans ce cas une dilution des bénéfices tirés des achats en grande quantité.

在这种情况下,如果采取按消费次数收费办法,大量采购好处就不存在了。

评价该例句:好评差评指正

D'autres défis subsistent, notamment la conclusion d'une convention générale, dont l'élaboration devrait progresser sans dilution des principes clés de la lutte antiterroriste.

今后还面临其他若干挑战,包括缔结一份全面公约;此公约应当增进、而不是淡化制止恐怖主义主要原则。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le manque de transparence et la lenteur des procédures d'enquête contribuent à la dilution des responsabilités au sein de la Police nationale.

其次,由于缺乏透明度和调查机制行动迟警察问责程度低。

评价该例句:好评差评指正

Pour les déchets concentrés, une dilution peut être nécessaire avant le traitement, afin d'abaisser la teneur en composés organiques à moins de 20 %.

浓缩废物在处理前必须稀释,以便将有机物含量减到20%以下。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns se sont inquiétés du risque de dilution des IFRS (IFRS «allégées»), et donc du risque de voir chaque pays appliquer des IFRS différentes.

有些人表示担心《国际财务报告准则》可能被搀(所谓淡化《国际财务报告准则》),在不同国家可能出现不同版本《国际财务报告准则》。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est à noter que la multiplication des formules particulières de financement entraîne la dilution progressive du caractère multilatéral du système dans son ensemble.

然而,值得一提是,联合国结构内特别供资安排数目持续增高,表示整个联合国系统多边特性已在不断消减。

评价该例句:好评差评指正

On réglerait ainsi le problème éternel de la dilution des contributions régionales dans les discussions mondiales due à la nécessité de compromis dans les issues négociées.

这种办法将处理区域在全球讨论中投入最终因谈判结果相互迁就而受到削弱这样一个长期问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce transfert s'était effectué sans aucune documentation en bonne et due forme, ce qui augmentait le risque de perte de biens et de dilution des responsabilités.

这次移交没有任何正式文件,从而加大了财产损失和问责缺失风险。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient intégrer la gestion durable des terres dans de nouvelles politiques nationales de coordination de façon à promouvoir la synergie et éviter une dilution des efforts.

国家行动方案应以协同加强而不是淡化国家行动方案方式,将可持续土地管理融入新国家协调政策主流。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait intégrer la gestion durable des terres dans de nouvelles politiques nationales de coordination de façon à promouvoir la synergie et éviter une dilution des efforts.

国家行动方案应以协同加强而不是淡化国家行动方案方式,将可持续土地管理融入新国家协调政策主流。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, à cause d'une gestion médiocre, de comportements répréhensibles et de la dilution des responsabilités, l'ONU n'est pas en mesure de faire face à ces nouveaux défis.

令人遗憾是,联合国无法迎接它在维持和平领域面临新挑战,因为管理脆弱、行为不当和缺乏问责制。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, l'absence de documents d'orientation sur les attributions relatives à l'exécution des contrats entraîne une dilution des responsabilités pour la bonne livraison des biens et des services.

此外,在执行合同责任方面也缺乏文件指导,削弱了功交付货物和服务责任制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


步话机, 步话机[无], 步甲, 步进, 步进传送装置, 步进磁铁, 步进地, 步进电动机, 步进发动机, 步进跟踪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统马克龙演讲

Forte de son esprit de résistance à la dilution dans un monde qui va, à la soumission, aux dogmes, aux obscurantismes, au retour du nationalisme.

一个正屈服、教条、蒙昧主义和民族主义回归的世界中,它具有强烈的,抵抗和突破的精神。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Son créateur, l'Américain Wilbur Scoville, a eu l'idée de faire goûter une purée de piments frais à cinq personnes et de compter le nombre de dilution dans de l'eau sucrée pour que ces cinq cobayes n'aient plus aucune sensation de brûlure.

这种计算方式是由美人威尔伯·斯高威尔创造的,他让五个人品尝新鲜的辣椒泥,并计算辣椒糖水中稀释的次数,直到这种辣椒不再让人有

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Donc jésus savait faire cette dilution il n'était pas d'un milieu pauvre, il aperçoit dans un coin à d autres, qui contenait du concentré de 20, il a fait venir les esclaves, il a surveillé de près le texte dit bien la dilution.

所以耶稣知道如何做这种稀释,他不是从一个贫穷的背景,他看到角落里给别人,其中含有浓缩物20,他带来了奴隶,他密切监视文本说稀释。

评价该例句:好评差评指正
训练暗室

Ce qui est frappant, euh parmi les les éléments de dilution et de reconstitution du sujet D'ailleurs, c'est le statut de la mort Dans ce livre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


步履轻快的<书>, 步履维艰, 步某人后尘, 步枪, 步枪背带, 步枪的保险机, 步枪的机械结构, 步枪的枪声, 步枪枪管, 步枪射击,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接