有奖纠错
| 划词

1.Ces armes tuent sans discernement, surtout des civils.

1.这些武器分青红皂白地杀人,遇害者中大多数是平民。

评价该例句:好评差评指正

2.Quel est le degré de discernement de la femme coupable au moment des faits ?

2.女犯作案时,自我分辨能力程度有多高?

评价该例句:好评差评指正

3.Nous condamnons tous les actes perpétrés sans discernement contre la population civile.

3.我们区别,一律谴责所有伤害平民的肇事者。

评价该例句:好评差评指正

4.Les mines antipersonnel tuent et mutilent sans discernement et hypothèquent les terres cultivables.

4.杀伤人员地雷分青红皂白地杀死人员,破坏可耕地使用。

评价该例句:好评差评指正

5.Des Antonov ont lâché des bombes sans discernement sur le village et ses environs.

5.安东诺夫型飞机向村庄周边地区随意投掷炸弹。

评价该例句:好评差评指正

6.La complexité des programmes témoigne clairement du discernement de ceux qui les ont conçus.

6.方案的复杂性充分显示出方案拟订者的老练程度。

评价该例句:好评差评指正

7.Le monde a appris à quel point le Hezbollah est impitoyable et frappe sans discernement.

7.世界再次知道了真主党有多分青红皂白。

评价该例句:好评差评指正

8.Ainsi, nous demandons à chacun d'agir avec discernement, dans l'intérêt supérieur de l'humanité.

8.因此,我们呼吁所有人都依据常识行事并时刻铭记人类的最高利益。

评价该例句:好评差评指正

9.Les futurs époux doivent avoir au moins 18 ans et être capables de discernement.

9.配偶双方必须年满18岁而且心智健全才能婚姻。

评价该例句:好评差评指正

10.À mesure qu'ils s'approchaient des villages, les attaquants tiraient sans discernement des rafales de mitrailleuse.

10.袭击者走近民宅,分青红皂白地用机枪连发射击。

评价该例句:好评差评指正

11.Les deux futurs époux doivent avoir au moins 18 ans et être capables de discernement.

11.要想结婚,新郎新娘必须年满18岁,有能力自己做出判断。

评价该例句:好评差评指正

12.Cette diminution s'explique par l'exploitation forestière menée sans discernement et par l'abattage illégal du bois.

12.森林减少的原因是,木材生意缺乏技术支持乱砍乱伐。

评价该例句:好评差评指正

13.De même, une réponse sans réserve et sans discernement pourrait être contre-productive.

13.同样,对恐怖主义作出合格加区别的应对往往会起反作用。

评价该例句:好评差评指正

14.Maintenant, tous ceux qui sont capables de discernement savent que cette guerre est injuste et injustifiée.

14.到目前为止,任何有远见卓识的人都知道,这是一场公正而且也没有道理的战争。

评价该例句:好评差评指正

15.Les territoires et les peuples libanais et palestinien ont été frappés sans discernement.

15.展开了加区分地影响黎巴嫩巴勒斯坦的领土与人民的行动。

评价该例句:好评差评指正

16.Cette phase de discernement requiert du Comité davantage de transparence et de précision.

16.这一决定性阶段需要委员会更多的透明度确切性。

评价该例句:好评差评指正

17.S'il est exploité avec discernement, il peut assurer pour toujours l'existence des communautés insulaires du Pacifique.

17.负责地管理它,它就有可能永远供养太平洋岛屿社区。

评价该例句:好评差评指正

18.L'utilisation sans discernement des ressources naturelles d'Haïti a eu de graves conséquences écologiques.

18.在海地,滥用的自然资源已经产生了极其严重的环境后果。

评价该例句:好评差评指正

19.Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.

19.我们只能凭我们自己的意志判断力行事,希望能取得成功。

评价该例句:好评差评指正

20.Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.

20.但是,这并是说,我们应该批判地引进或者强制实施外国模式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰川现象, 冰川相, 冰川性海面生降, 冰川学, 冰川学家, 冰川运动仪, 冰川再作用, 冰床, 冰醋酸, 冰镩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

1.En même temps, il doit faire preuve de discernement quant à l'endroit où il va mordre.

同时,它显示出良好的辨识撕咬位置的能力。

「动物世界」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

2.Vous devriez savoir que le pouvoir de discernement d’un homme est proportionnel à son intelligence.

你应该知道,的鉴别能力是和他的知识成正比的。”

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

3.Son discernement était-il aboli au moment du meurtre?

他的辨别力在谋杀时被废除了吗?机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

4.Le Conseil de discernement de l'Iran est une assemblée administrative nommée par le chef suprême.

辨别委员会是由最高酋长的行政会议。机翻

「CRI法语听力 2013年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

5.L'expert conclut à l'existence d'une altération du discernement et à sa dangerosité pour les autres.

- 专家得出结论,存在辨别力障碍,对他有危险。机翻

「JT de France 3 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

6.Ils n'hésitent pas à surpayer ou, au moins, à payer les prix qu'on va leur proposer sans discernement.

他们会毫不犹豫地多付钱,或者至少会毫不犹豫地支付将要提供给他们的价格。机翻

「JT de France 3 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

7.B.Elles exigent un sens du discernement.

B. 他们需要有辨别力。机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

8.La question est désormais: quel degré de discernement avait cet homme au moment de son passage à l'acte?

现在的问题是:这在他开始行动时有什么程度的辨别力机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

9." Un défaut de vigilance et un manque de discernement de la part de son responsable" , écrit le rapport.

“其经理缺乏警惕和洞察力, ”报告写道。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

10.Un flic avec votre expérience et votre discernement, dites-moi franchement : croyez-vous réellement que Luo Ji soit en train de mener un plan de Colmateur ?

你是很老练又很有洞察力那你实话告诉我:你真的认为罗辑在执行面壁计划?”

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

11.Le guide suprême iranien, l'ayatollah Ali Khamenei, a nommé l'ancien président iranien Mahmoud Ahmadinejad membre du Conseil de discernement, a rapporté lundi Press TV.

据新闻电视台周报道,朗最高领袖阿亚图拉·阿里·哈梅内朗前总统马哈茂德·艾哈迈迪内贾德为辨别委员会成员。机翻

「CRI法语听力 2013年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

12.La cour d'assises a suivi les réquisitions de l'avocat général, même si les jurés ont reconnu une altération partielle du discernement au moment des faits.

巡回法院遵循了总检察长的意见,尽管陪审员承认在事实发生时辨别力部分受损。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

13.Maisons incendiées ou pillées, habitants molestés, attaqués, l'un d'eux tués par balles, il s'agit bien d'une violence sans discernement qui s'est abattue sur la population.

房屋被烧毁或抢劫, 居民被骚扰、袭击,其中被枪杀,这确实是场针对民众的不分青红皂白的暴力。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

14.Dieu, qui a bien voulu me donner la force, a voulu sans doute que j'eusse cette force pour le bien de tous, et il m'a donné en même temps le discernement.

上帝很高兴赐予我力量,他无疑希望我为了所有的益处而拥有这种力量,同时他也给了我辨别力机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

15.L’eussé-je su que j’en eusse pris tout de même, car en admettant que j’eusse recouvré un instant le discernement du présent, cela ne m’eût pas rendu le souvenir du passé et la prévision de l’avenir.

即使我明白,我也会照样喝,因为就算我在刹那间恢复了对现在的辨别能力,我也恢复不了对过去的回忆和对将来的预见。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

16.Si notre Ordre est invincible dans les combats, c'est parce que nous guerroyons sans effort ni discernement, laissant simplement cette fureur sacrée se donner libre cours par le truchement de nos corps.

如果我们的教团在战斗中所向披靡,那是因为我们不费吹灰之力或辨别力地发动战争只是让这种神圣的愤怒在我们的身体中自由发挥。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

17.Il est important que la cour d'assises reconnaisse l'altération du discernement, comprenne la spécificité psychiatrique de G.Fortin et ouvre la porte à une possibilité de soins avec la reconnaissance d'une maladie mentale.

- 重要的是, 巡回法院认识到辨别力的改变了解 G.Fortin 的精神病学特殊性, 并为承认精神疾病而提供护理的可能性打开了大门。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
reussir tcf

18.Il convient donc d'utiliser ces plateformes avec discernement et de ne pas oublier que l'amitié, dans son essence, repose sur des bases solides, telles que la confiance, le respect et le partage d'expériences réelles.

因此, 明智地使用这些平台并记住,友谊的本质是建立在坚实的基础之上的,例如信、尊重和分享真实经验。机翻

「reussir tcf」评价该例句:好评差评指正
presse conference

19.Il y a toujours une latitude puis une question de discernement aussi dans chaque situation.

「presse conference」评价该例句:好评差评指正
Splash

20.N'y a-t-il pas particulièrement un phénomène d'emprise et d'influence de la part du groupe qui trouble la capacité de discernement du consommateur ?

「Splash」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰点, 冰点法, 冰点降低溶剂, 冰雕, 冰冻, 冰冻超薄切片机, 冰冻的, 冰冻地质学, 冰冻风化, 冰冻干燥器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接