有奖纠错
| 划词

Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.

不幸是,它们常常是互不相干、很不完善

评价该例句:好评差评指正

Il est apparu que les pays avaient des pratiques très disparates.

很明显,该领域国际做法存在相当大分歧。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'agents disparates contribuent à ces efforts.

事情涉及到方方面面独立而情况各异代理人。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les actions entreprises pour éradiquer ces fléaux sont disparates et, surtout, insuffisantes.

遗憾是,为消除这些灾祸而采取行动差异太大,更重要是不足。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, ils portent sur un ensemble de pays et régions disparate.

此外,对各个国家和区域所研究论述也不平衡。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau fait apparaître que les pays Parties touchés utilisent un grand nombre d'indicateurs disparates.

该表显示受影响国家缔约方目前使用大量不同指标。

评价该例句:好评差评指正

Les TIC sont donc utilisées de manière disparate selon les départements et les lieux d'affectation.

因此,在秘书处内整体信和通信讯技术使用程度很不一样。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelle mondiale, la mise en oeuvre d'Action 21 a été dans l'ensemble disparate et décevante.

全球对《21世纪议程》总反应既不一致、也不充分。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup, adoptés dans les 10 dernières années sont trop souvent le produit de négociations disparates ou de compromis politiques.

去十年中通多新条约,往往是大相径庭谈判进程或政治妥协结果。

评价该例句:好评差评指正

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干互相竞争组织。

评价该例句:好评差评指正

Une solution pourrait être de mettre en place un établissement unique qui gérerait tous les éléments complexes et disparates.

一种办法是建立单一研究机构,设法解决各种不同复杂问题。

评价该例句:好评差评指正

En Amérique latine, les avantages accordés aux pays bénéficiaires étaient très disparates et l'encours de leur dette restait très élevé.

在拉丁美洲,受援国受益差别很大,并且债务额仍然很高。

评价该例句:好评差评指正

Même dans les pays industrialisés, les données sont souvent trop limitées ou trop disparates pour pouvoir être utilisées avec profit.

即使在工业化国家内,数据往往太有限或太不相干以致无法利用。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences disparates des politiques macroéconomiques sur la situation des femmes et sur l'environnement doivent être abordées de façon explicite.

应明确处理宏观经济政策对妇女地位和环境产生差别影响。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 50 dernières années, les puissances nucléaires ont pris des engagements disparates en matière de garanties de sécurité négatives.

去50多年来,核武器国家分别以不同方式宣布了关于不使用核武器安全保证承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de clarté concernant l'exigence de l'écrit dans des situations de ce type donne lieu à des décisions plutôt disparates.

这类情形中关于书面要求缺乏明确性已导致了截然不同判决。

评价该例句:好评差评指正

La compétence universelle est la promesse d'une justice meilleure, mais la jurisprudence est dans cette matière disparate, inconséquente et mal comprise.

普遍管辖权可以加强司法,但是普遍管辖权法理学却是零碎、不连贯,不为人们所了解。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, le bilan de la Jamaïque concernant l'objectif d'égalité des sexes, inscrit dans la Déclaration du Millénaire, est disparate.

总体而言,牙买加在实现这项千年发目标方面成就和不足并存。

评价该例句:好评差评指正

Des activités novatrices ont également été lancées dans les écoles, avec des résultats disparates selon le degré de motivation des directeurs d'école.

了有新意校园活动,由于校董参与程度不同,不同活动之间差异很大。

评价该例句:好评差评指正

Le système actuel est éclaté et se compose de services et de bureaux de sécurité disparates, dans les villes sièges et hors siège.

当前系统分崩离析,在总部和外地,各安全实体和办公室都互不相干。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rollier, Rollin, rollmops, ROM, romain, romaine, Romains, romaïque, roman, roman policier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

Ainsi va la grande et disparate famille du cinéma français.

这就是法国电影大家庭的现状。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Aujourd'hui, les capacités de production sont très disparates en Europe.

今天,欧洲的生产能力差异很大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

En attendant, comment réagissent les clients de nos stations témoins? - Lundi dernier, les prix des carburants dans nos 4 stations étaient disparates.

与此同时,我们见证站的客户如何反应?- 上周一,我们4个加油站的燃料价格各不相同。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 ·

Mais un troisième argument s'impose en zone euro : il ne s'agit pas d'une zone économique comme les autres. Elle est composée de dix-neuf pays très disparates.

欧元区,还有三个论据不可忽视:欧元区与其他的经济区不一样,它是由19个十分不同的国家组成的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Et il est bien vrai, du reste, que c’est cet amour qui m’aidait, par les états d’esprit disparates qu’il faisait se succéder en moi, à prévoir, mieux qu’elle, la fin de cet amour.

实,正是爱情使我比她更清楚地预见到这个爱情的结束,因为我连续处于前后矛盾的精神状态。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et l'expression la caverne d'Ali Baba, elle est restée vivante dans de nombreuses langues pour désigner un endroit qui est plein de marchandises différentes, disparates, et qui sont à votre disposition.

而“阿里巴巴的洞穴”这个表达方多语言中仍然存,用来指代一个充满不同的、不同的商品并且可供您使用的地方。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Songeons seulement aux choquants disparates que nous présenterait, si nous ne tenions pas compte du temps à venir et des changements qu’il amène, tel horoscope de notre propre âge mûr tiré devant nous durant notre adolescence.

试想一下,如果不考虑未来的时间及它所带来的变化,那么,我们少年时代所亲耳听到的对我们成年时的占卜会显得多么荒诞。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Chinois désignent d'abord sous le nom de " Funan" des provinces ou des royaumes alliés, ou fédérés, qui forment en tout cas un ensemble disparate mais puissant, entre le 1er et le 6e siècle de notre ère.

公元1世纪到6世纪之间,中国人最早使用“扶南”这个名称来指代省份、同盟国、或联邦王国,那时它形成了,一个分散但强大的整体。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le développement des communications et l'accélération des moyens de transport et notamment du train ont conduit à standardiser les heures qui étaient encore très disparates au sein même d'un Etat.

通信的发展和运输工具,特别是火车的加速,导致了一个国家内部仍然非常不同的工时标准化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Par l'exaspération, la colère, la lassitude, de la population face à la situation économique, Béatrice Leveillé : La coalition d’opposition, une coalition disparate qui va de la gauche à la droite a bâti son succès sur l’échec du gouvernement chaviste.

通过民众面对经济形势的愤怒、愤怒和厌倦,贝阿特丽斯·莱维耶:反对派联盟,一个从左到右的不同联盟,其成功建立查韦斯政府的失败之上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

L'homme portait des vêtements disparates qui formaient un curieux mélange : costume à rayures, cravate rouge, longue cape noire et bottes violettes à bouts pointus.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


romanesquement, roman-feuilleton, roman-fleuve, romani, romanichel, romanisant, romanisante, romanisation, romaniser, romanisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接