有奖纠错
| 划词

Les demandes de dernière minute seront acceptées en fonction des disponibilités.

如尚有会议室可供利用,可应代表团仓促提出的申请作出安排。

评价该例句:好评差评指正

On y trouve des produits alimentaires de base, en fonction des disponibilités du moment.

如果有供应的话,在店中可以本食品。

评价该例句:好评差评指正

Le solde de trésorerie actuel ne représente donc qu'environ trois mois de disponibilités.

因此,目前的金余额只能供三个月使用的手头金。

评价该例句:好评差评指正

On examine les affaires urgentes à titre prioritaire et les affaires moins graves sont traitées selon les disponibilités.

紧急案件优先处理,不太严重的案件将在时间允许的时候再处理。

评价该例句:好评差评指正

L'option que recommande le Secrétaire général tient compte des disponibilités actuelles et des contraintes financières générales que connaît l'Organisation.

秘书长建议的供资办法考虑有资源和联合国的总体资源制约。

评价该例句:好评差评指正

Les disponibilités et les soldes interinstitutions comptabilisés devraient, à notre avis, représenter effectivement les montants indiqués.

我们认为,金和机构间结余记录应与列报数字大致相同。

评价该例句:好评差评指正

Les disponibilités et les soldes interinstitutions comptabilisés devraient, à notre avis, livrer en substance les montants déclarés.

我们认为,记录的金和机构间节余数额预期将大致如所列数字。

评价该例句:好评差评指正

Bureau Veritas n'a fourni aucun autre renseignement quant aux points b) (solde du compte bancaire) et c) (disponibilités).

Bureau Veritas没有就(b)银行账户中的余额和(c)库存金提供进一步的资料。

评价该例句:好评差评指正

Selon les disponibilités, quelques installations de studios radiophoniques seront mises à la disposition des délégations et des journalistes accrédités.

有限的广播演播室设施可供代表和获许可的记者使用。

评价该例句:好评差评指正

Or, les disponibilités du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix devraient être intégralement utilisées.

但是,作为流动资金的维持和平准备金可以充分利用。

评价该例句:好评差评指正

Le développement durable de ce sous-secteur pourrait fort bien être conditionné par les disponibilités financières et le renforcement des capacités.

资金供应和能力建设会是这个分部门可持续发展的关键所在。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau I.5 ci-après présente un récapitulatif des disponibilités et du montant total du passif pour toutes les missions achevées.

表一.5概列了所有已结束的特派团的可用金和负债总额。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, les disponibilités de créances privées ont diminué rapidement dans le cadre du processus de désendettement engagé dans les pays avancés.

作为发达国家去杠杆化过程的一部分,私人债务的可性急剧下降。

评价该例句:好评差评指正

Dans son examen, le Comité d'experts ne considère que les besoins financiers du pays demandeur et les disponibilités financières du Fonds.

专家小组在审议一件申请书时的唯一工作方针乃是应顾及请求国的财政需要和金捐款有数额。

评价该例句:好评差评指正

En plus des prestations répertoriées par la loi sur l'assistance sociale, les collectivités locales accordent également d'autres allocations, selon leurs disponibilités budgétaires.

除了该法列举的补助金,地方政府还在预算许可范围内提供其他补助金。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes de dernière minute seront acceptées en fonction des disponibilités jusqu'à 18 heures au plus tard la veille de la réunion.

在会议前一天下午6时之前,如尚有会议室可供利用,则可接受代表团未能预先提出的申请。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau 2 contient un récapitulatif des disponibilités de chaque opération de maintien de la paix ainsi que du montant total du passif.

表一.3汇总了每个在执行任务的维和行动特派团的可用金,并同总负债进行了对比。

评价该例句:好评差评指正

Des magnétoscopes multistandard, des appareils de télévision, des projecteurs vidéo et des projecteurs de diapositives peuvent être fournis dans la mesure des disponibilités.

多制式录像机、电视机以及录像和幻灯放映机以先先拿的方式提供。

评价该例句:好评差评指正

Ces 6 à 7 millions de personnes vulnérables ont subi pour la deuxième année consécutive un hiver marqué par l'insuffisance de disponibilités alimentaires.

这些弱势群体有6至7百万人,他们将连续第二年经历一个粮食供应不足的冬天。

评价该例句:好评差评指正

L'étape suivante du processus consiste à faciliter la mise en regard des besoins en ressources avec les disponibilités en ressources intérieures et extérieures.

这一进程中的下一个步骤是要促使利用可用的国内和外部资金满足资金需求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


煅油, , , 锻锤, 锻粗, 锻打, 锻钢, 锻工, 锻工车间, 锻工炉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Ici, il y a le calendrier du professeur donc je regarde les disponibilités qui me conviennent.

这里,有老的日程安排,所以我在看是否与我匹配。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Quelle est ta nationalité ? Quelles sont tes disponibilités ?

你的国籍是什么?你什么时间有空?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Vous pourrez choisir votre professeur en fonction de vos disponibilités, de votre budget et de vos besoins.

你可以根据自己的时间安排、预算和需求来选择老

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

Avant, on pouvait encore avoir des disponibilités en locatif jusqu'à mai-juin.

- 以前,我们仍然可以在 5 至 6 之前出租。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Nous vous saurions gré de bien vouloir nous confirmer vos disponibilités.

如果您能确认您的空闲时间,我们将不胜

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(音频版)2022合集

Quelles seraient vos disponibilités la semaine prochaine ?

下周你有空吗?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Pour une consultation, laissez votre message avec vos coordonnées et vos disponibilités : nous vous rappelons pour vous proposer un rendez-vous.

咨询,请留下您的地址以及空闲时间:我们会回电给您预定好时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237合集

On a encore quelques petites disponibilités pour des courts séjours mais le mois d'août va être normal.

- 我们仍然有一些短期住宿的空房,但八份将是正常的。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Vous avez la possibilité de réserver des cours à n'importe quelle heure, mais aussi de les modifier ou de les annuler selon vos disponibilités.

你可以随时预约课程,也可以根据你的个人时间修改或取消课程。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Chaque candidat dispose d'un registre contenant toutes les spécificités de chaque chambre, disponibilités, type de lits, orientation, nombre de places, etc.

个候选人都有一个登记册,其中包含个房间的所有特点,可用性,床型,方向,名额等。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Tu me dis quelles sont tes disponibilités?

- 你能告诉我你有空吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

Même les années où les récoltes étaient mauvaises et où il n'y avait pas forcément beaucoup de disponibilités, en payant plus cher, on avait ce qu'on voulait.

即使在收成不好并且不一定有很多可用的份,通过支付更多,我们得到了我们想要的。

评价该例句:好评差评指正
法语视听说IV-2020

Je peux vérifier les disponibilités des établissements alentour et prendre rendez-vous

评价该例句:好评差评指正
AP 4

Là, il faut vraiment dès demain, je pense, on prend le temps de bien regarder sur Internet en fonction de nos dates, les disponibilités.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231合集

Cette grosse récolte australienne, ces importantes disponibilités sur la Russie et cette accélération des flux au départ de la mer Noire qui, rappelons-le, au moment du conflit, l'Ukraine ne pouvait exporter qu'un million de tonnes mensuelles, tous grains confondus.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


锻炼炉, 锻鳞, 锻炉, 锻模, 锻模淬火, 锻模分模面, 锻模钢, 锻模锁扣, 锻模燕尾, 锻烧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接