Tu es en retard, tu vas te faire disputer.
你迟到了, 你要受责骂了。
La plupart des dossiers concernait des enfants de parents divorcés qui ne disputent la garde.
大部分案例都是关于父母离异后儿童由谁来抚养问题。
Ils n'arrêtent pas de se disputer.
他吵个不停。
Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.
我经常吵架,但是会和好。
Des goûts et des couleurs, il ne faut pas disputer.
萝卜青菜,各有所好。
Chicago doit disputer mardi soir son premier match d'avant saison.
芝加哥将于周二晚上出战寄前一场球。
Les enfants , qui jouent parter avec des coquillages , ne ces sent pas de se disputer.
孩子在地上一边玩着贝壳, 一边不停地争吵。
Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.
孩子,我警告你,要是再吵架,我就不带你去看电影。
11 Les élections aux sièges de la Chambre des représentants étaient encore plus âprement disputées.
11. 竞选扩展到众议院,那里角逐更加激烈。
Ces deux employés disputent de zèle.
这两个职员在比干劲。
Le match se disputera à Marseille.
比将在马进行。
Différents comptoirs rwandais se disputent l'accès aux mines.
属卢旺达所有个别商行彼此之间也为了进出矿区发生内讧。
Les deux clans se disputent cette ville depuis six mois.
过去六个月里,这两个部族一直在争夺这个镇。
Ils se disputent souvent.
他经常吵架。
Ils se disputent brutalement.
他争吵地方式很粗鲁。
Les nombreuses et diverses causes se disputent attention, adhérents, contributions et soutien.
许多事业竞相争取注意、成员、捐助和支持。
Ne vous disputez pas, voyons, je vais rester avec les filles et papa ira avec vous.
你别吵了,这样吧,我和女孩待在一起,爸爸和你一起去。
Les investisseurs internationaux demandent des informations financières comparables aux pays qui se disputent les investissements étrangers.
国际投资者要求竞争外国投资国家提供可比财务信息。
Malheureusement, le développement durable et d'autres priorités nationales continuent de se disputer des ressources déjà limitées.
遗憾是,可持续发展继续与国家其他优先事项争夺已经短缺资源。
Fait révélateur, les élections ont été à la fois disputées et ouvertes à tous.
重要是,这些选举竞争激烈而且包容各方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Là où se disputeront les sports urbains.
城市体育将在那里进行。
Raison de plus, alors vous vous disputerez bien davantage.
“那么你们会辩论得更厉害。”
Susanoo et sa sœur Amaterasu ne cessent de se disputer.
Susanoo 和他妹妹Amaterasu争吵不断。
Ils passaient trop de temps à se disputer, tous les deux.
她跟他总不和。
Le Grand Palais, où se disputeront les épreuves d'escrime lors des Jeux olympiques.
这宫,奥运会期间将在这里举行击剑比赛。
Harry entendit deux voix qui se disputaient.
听到两个声音在争吵,越来越近。
Ce n'est pas très malin de se disputer pour des choses comme ça.
在这样事情上面争执不明智。
Don José et la bohémienne continuent à se disputer, elle le regarde avec mépris.
Don José和那个波西米亚姑娘持续争吵,姑娘轻蔑地看着她。
Harry, Ron et Hermione s'y joignirent, derrière deux hommes qui se disputaient âprement.
、恩和赫敏也排了进去,站在他们前面两个男人正在激烈地争论着什么。
Viens, allons plutôt fêter ton départ au lieu de nous disputer.
好吧,我们不要吵了,去为你计划成行庆祝一下。
Eh, le chien et la cigogne, arrêtez un peu de vous disputer.
狗,鹳,你们别吵了。
Je me suis disputée avec ma copine.
我和我女朋友吵架了。
On va se disputer pour ces bottes alors.
那我们就为这双靴子来争论一下吧。
On est grands, alors on va pas se disputer.
我们都人了,不要吵架。
Elle va te gronder et vous allez vous disputer.
她会骂你,然后你俩会打架。
La victoire de Petersburg lui avait été très-chèrement disputée.
他以重代价赢得了匹兹堡胜。
Hé ! Vous n'allez pas vous disputer pour un jouet !
嘿!你们该不会为了区区一个玩具就吵起来吧!
Dans la pièce voisine, on entendait les enfants se disputer.
然而,厨房里传出了孩子们吵闹声。
Mais ils se disputent, les vilains. Arrêtez, ce n’est pas bien.
但它们在争东西,可恶家伙。住手,这样不好。
Enfin je vis toutes nos Italiennes et ma mère déchirées, coupées, massacrées par les monstres qui se les disputaient.
临了,所有意妇女,连我母亲在内,全被那些你争我夺魔王撕裂了,扯做几块。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释