有奖纠错
| 划词

Descartes ou Spinoza ne diront pas autre chose, la formulant autrement, dans un contexte dissemblable.

笛卡尔或者斯宾诺莎除了在不同背景下提出命题,再没说其它事情。

评价该例句:好评差评指正

Les choix de carrière des femmes et des hommes continuent d'être dissemblables, mais les différences sont beaucoup moins marquées que les années précédentes.

男女职业选择仍然不同,但是差别已经不像早年间那么明显了。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet ensemble de groupes très divers et dissemblables, nous devons être à même d'identifier les représentants de l'intérêt public véritable qui peuvent aider activement à promouvoir la paix.

在这常不同集团领域内,我们必须能够确定真正公众利益代表,他们能够积极帮助推动平。

评价该例句:好评差评指正

Le pourcentage de la main-d'œuvre employée à des activités agricoles est lui aussi très dissemblable, ce chiffre atteignant 72 % pour Tuvalu.

从事农业活动劳动力百分比相差也很大,图瓦卢报告这个百分比高达72%。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a refusé de considérer que l'opération était une vente sur échantillon mais, sans statuer sur le droit applicable, a déclaré que "les lois ne sont pas dissemblables lorsqu'elles parlent de la vente sur échantillon".

法院拒绝将此项交易定为依品买卖,而没有就适用法律做出裁决,并指出“当他们谈论依品买卖时,这行为截然不同”。

评价该例句:好评差评指正

Selon la première vision, de caractère non développemental, l'objet du système de règles est d'assurer une stabilité et une prévisibilité aux participants aux marchés, et à imposer certaines restrictions à la manière dont les gouvernements peuvent poursuivre leurs objectifs propres et dissemblables.

根据第一观点,规则体系是为市场参加者提供稳定可预测,对国家政府如何推行其本国目标加以一定限制。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les Parties ou presque ont, dans une certaine mesure, rendu compte d'activités liées à la recherche et à l'observation systématique bien que les informations données à ce sujet aient été très dissemblables des points de vue de la qualité et du contenu.

几乎所有缔约方都在一定程度上报告了与研究系统观测有关活动;但是,报告质量内容差别很大。

评价该例句:好评差评指正

Le Protocole de Montréal et la Convention de Rotterdam ne traitent pas des mêmes produits chimiques et ont même des exigences techniques dissemblables, dans la mesure où la plupart des financements approuvés à partir du Fonds multilatéral concernent des activités d'investissement axées sur la conversion ou la fermeture des entreprises qui utilisent des produits ou produisent des substances appauvrissant la couche d'ozone.

《蒙特利尔公约》《鹿特丹公约》不处理同化学品,也有很多不同技术规定,因为多边基金核准大多数资金是拨给那些专门致力于使用或生产消耗臭氧层物质企业转产关闭投资项目活动。

评价该例句:好评差评指正

Si les mesures relatives aux PMP qui ne tiennent pas compte des produits relèvent du traitement national, les procédés et méthodes de production indiqués par le label social (respect des règles du commerce équitable et de l'égalité entre les sexes sur les lieux de travail) peuvent entrer en ligne de compte pour déterminer si les produits portant ce label et les autres produits sont en fait dissemblables.

如果有关产品产品工艺方法措施属于国民待遇范畴,那么社会标记表示产品工艺方法――尊重公平贸易工作场所别平等――则有助于确定有标记产品其他产品实际上是“不相似”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白痱, 白粉, 白粉病, 白粉菌科, 白粉菌属, 白粉藤属, 白腐病, 白附子, 白钙硅石, 白橄黄长岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2022年6月合集

Des quasi-jumeaux dissemblables, mais qui partagent ceci; nous qui serons oubliés, nous nous souvenons d'eux.

不同的准双胞胎,但谁分享这一点;我们这些将被遗忘的人记得他们。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et bien sûr, les villes choisies pour ce genre de mariages ne sont pas totalement dissemblables.

当然,为这类婚礼选择的城市并不完全不同。

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Ils se regardèrent, étonnamment dissemblables, l'un sec, nerveux, comme effacé par un frottement, les yeux décolorés, l'autre qui semblait forgé de la veille et pas encore poli.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白骨精, 白鹳, 白光, 白光全息图, 白硅钙石, 白硅铝钠石, 白鲑, 白鲑属, 白桂皮科, 白桂皮属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接