有奖纠错
| 划词

On oublie pas les dissensions entre le pouvoir temporel et l’autorité religieuse.

人们不会忘记世俗政权与教会权利之间有纷争。

评价该例句:好评差评指正

Les différends de longue date sont exacerbés par de nouvelles dissensions.

争端未除,新对抗迭起。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait aussi être capable de mettre fin à ses dissensions internes.

巴勒斯坦人民还应当能够结束内部分裂。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que ce projet de résolution continue de causer des dissensions.

我们相信,这项决仍然制造分歧。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes particulièrement préoccupés par les dernières dissensions politiques intervenues entre les dirigeants népalais.

我们对尼泊尔领导层分裂尤感担心。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi nous exhortons toutes les factions à en finir avec leurs dissensions internes.

因此,我们呼吁所有派别停止他们内部争斗。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les deux camps connaissent des dissensions internes susceptibles d'influer sur le déroulement des élections.

但是,两个阵营都出现了内部摩擦,这些摩擦可能对选举生影响。

评价该例句:好评差评指正

La première dissension concernait la date des élections.

第一项争涉及选举日期。

评价该例句:好评差评指正

Le dépistage, par exemple, reste une question controversée et source de dissensions.

例如,检验问题依然是一个有争和分歧问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie n'a pas voté en faveur du projet de résolution, car il est source de dissensions.

印度尼西亚没有投票赞成此项决,因为它是一项制造分裂

评价该例句:好评差评指正

Les dissensions au sein même du parti au pouvoir ont encore compliqué les choses.

雪上加霜是,执政党本身内部也出现了分歧。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous avons suspendu la séance mercredi, les dissensions portaient essentiellement sur deux questions.

当我们在星期三暂停会时,主要争是在两个问题上。

评价该例句:好评差评指正

Si ce genre d'attitude devait persister, elle serait source de malentendus et de dissensions.

如果继续采取类似态度,结果只能导致相互误解和生分歧。

评价该例句:好评差评指正

Des dissensions sont une fois de plus apparues au sein du Conseil de sécurité.

经验表明,没有安全理事会决明确授权任何行动都注定归于失败。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de réconciliation nationale fonctionne, mais il reste incomplet et souvent en proie à des dissensions.

尽管民族和解政府正在运转,但仍然不完善,工作中经常有不协调之处。

评价该例句:好评差评指正

Cette mission devrait nous unir et non nous diviser car les objectifs ultimes ne souffrent aucune dissension.

为此而奋斗,应使我们团结一致,而不是在我们之间造成分裂,因为对终目标谁都不持异

评价该例句:好评差评指正

Certains acteurs extérieurs ont participé à diverses initiatives pour aider les mouvements à surmonter leurs dissensions internes.

一些外部行为者一直参与各种尝试,帮助各派解决内部分歧。

评价该例句:好评差评指正

Les deux factions ont signé le 31 août l'Accord de paix de Lusaka, après de considérables dissensions internes.

尽管存在强烈内部分歧,这两个派别于8月31日签署了《卢萨卡和平协定》。

评价该例句:好评差评指正

Elle estime que cette action est directement liée aux dissensions qui existaient auparavant au sein de la PNTL.

委员会认为这一作法与东国家警察内部预先存在派别主义有直接关系。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, il en a également résulté de vives dissensions, qui ont parfois risqué de faire échouer tout le processus.

有时,这些分歧似乎尖锐到足以使这一进程脱离轨道程度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病历夹, 病历卡, 病历室, 病历讨论, 病例, 病脉, 病媒, 病魔, 病魔缠身, 病期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Mais les volontés de réformes au sein de la formation, après l'échec de Marine Le Pen, provoquent des dissensions.

但是,在勒庞失败之后,在党派内进行改革的意愿引起了分歧。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Mais après la signature des accords, les dissensions entre Sénégalais et Soudanais vont croissantes.

但在协议签署后,塞内加尔人和苏丹人之间的分歧越来越大。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Seulement voilà : les dissensions internes provoquent une terrible guerre civile de 1350 à 1498.

内部分歧引发了一场从1350年到1498年的可怕内战。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合

Ils ont évité de nouvelles dissensions en public.

避免在公开场合出现进一步的分歧。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Une expansion qui s'accompagne de fortes dissensions internes.

伴随着强烈内部分歧的扩张。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Un communiqué de la présidence évoque des dissensions au sein de l'armée.

总统职位的新闻稿引起了军队内部的分歧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合

Pour lever leurs dissensions, des groupes de travail conjoint vont être mis en place.

为了解决的分歧, 将立联合工作组。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Véto de l'opposition et dissensions sur le calendrier au sein de la majorité.

反对票否决和多数人对时间表的分歧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合

A un peu plus de deux semaines de cette rencontre internationale, ces dissensions n'augurent rien de bon.

在这次国际会议召开前两个多星期,这些分歧并不是一个好兆头。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速

Mais en dépit des dissensions passagères, des malentendus et des parti-pris qui subsistent encore, le bilan des relations germano-françaises est nettement positif.

两国之间偶尔有不和,误会仍然存在,法德两国关系明显取得了就。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合

ZK : Et puis des dissensions entre Berlin et Paris entraine le report du sommet franco-allemand prévu la semaine prochaine.

ZK:然后柏林和巴黎之间的分歧导致原定于下周举行的法德峰会被推迟。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La Rochelle, qui avait pris une nouvelle importance de la ruine des autres villes calvinistes, était donc le foyer des dissensions et des ambitions.

由于加尔文教徒的其城市已变一片废墟,拉罗舍尔就了一个新的要塞,所以它也就了纷争和野心的焦点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合

ZK : Des dissensions entre Paris et Berlin : le conseil des ministres franco-allemand prévu la semaine prochaine a été repoussé.

张:巴黎和柏林之间的分歧:原定于下周举行的法德部长会议已被推迟。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合

Quant au pouvoir central, il s’efforce de présenter un visage uni en dépit des dissensions internes que provoque la lutte anti corruption.

至于中央政府,反腐败斗争引起了内部分歧,但它仍努力呈现出团结的面孔。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Tout simplement une tentative de réconciliation après une dissension, après un différend, après un désaccord, après une dispute, un bref, ça n'allait plus.

只是在分歧、争论、分歧、争吵之后试图和解,短暂的,它不再进行了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Il n’avait pas toutes ces dissensions-là.

没有所有这些分歧。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au fur et à mesure que nous arrivons à la fin du 5ème siècle avant notre ère, les affrontements se multiplient entre les principautés, avec dissensions internes et conquêtes de territoires.

随着我进入公元前5世纪末期,各个诸侯国之间的冲突不断增加,出现内部分裂和领土征服。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

J.-P.Foucault: C'était une dame qui savait parfaitement ce qu'elle voulait, où elle voulait aller, même si, parfois, je dois le reconnaître, ça a créé quelques dissensions entre nous.

- J.-P.福柯:她是一位非常清楚自己想要什么、想去哪里的女士,即使有时,我不得不承认, 这在我之间造了一些分歧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年7月合

WdL : Aux États-Unis, dissensions, disputes, entre Républicains et Démocrates à propos du plan de relance de l'économie pour faire face à la crise du coronavirus. En cause notamment l'indemnisation chômage.

WdL:在美国,共和党人和民主党人之间就应对冠状病毒危机的经济刺激计划存在分歧和争议。特别有争议的是失业救济金。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Nos dissensions civiles se sont heureusement éteintes, ma mère, dit Villefort ; M. d’Épinay était presque un enfant à la mort de son père ; il connaît fort peu M. Noirtier, et le verra, sinon avec plaisir, avec indifférence du moins.

“幸而我的内战现在已经结束了,母亲,”维尔福说。“父亲去世的时候,伊皮奈先生还只是一个小孩子,对诺瓦蒂埃先生知之甚少,瓦朗蒂娜将来和相处,即使不愉快,也可以无所谓。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病人病情的恶化, 病人的胡话, 病人多长命, 病人护养法, 病人轮椅, 病人需要安静, 病人用的轮椅, 病容, 病入膏肓, 病弱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接