有奖纠错
| 划词

Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".

任何意见或反对都被说成是“种灭绝企图”。

评价该例句:好评差评指正

Les factions rebelles non signataires de l'Accord ont fait dissidence.

未签署协议叛乱派别进一步分化。

评价该例句:好评差评指正

Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".

任何不满或反对都被说成是“种灭绝企图”。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats qui ont soutenu de leur plein gré la dissidence du général Nkunda violent l'embargo sur les armes.

自愿支持恩孔达将军不同政见活动士兵违反了武器禁运规定。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation marocaine continue, et sur le territoire occupé on continue de réprimer toute dissidence et toute manifestation du caractère national sahraoui.

摩洛哥继续存在,在摩洛哥土上,撒哈拉人任何异已思想和民独立表现一直到压制。

评价该例句:好评差评指正

La Toile reste expurgée des sites politiquement sensibles et Pékin contrôle étroitement la communauté des cybernautes pour éviter l'organisation de la dissidence.

一些涉及政治敏感话题网站被查封,中央直接控制中国网民监督管理委员会旨在遏止反动组织出现。

评价该例句:好评差评指正

Les conseils révolutionnaires des camps exercent un pouvoir suprême et tout soupçon de dissidence est puni publiquement et brutalement, souvent par la torture et l'emprisonnement.

难民营革命委员会掌握最高权力,任何反对猜疑都会到公开、残酷惩罚,往往受到酷刑和监禁。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que la corruption se développe, les régimes deviennent de plus en plus impénétrables, moins tolérants vis-à-vis de la dissidence et plus inquiets à l'idée de perdre le pouvoir.

随着腐败加剧,政治制度就会日渐秘密,更不容忍不同意见,更害怕失去权力。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent, les restrictions à la liberté d'opinion et d'expression ont été utilisées par les gouvernements comme moyen de limiter la critique et faire taire la dissidence.

对于见解和言论自由权限制常常被国家用来作为限制批评和抑制不同意见手段。

评价该例句:好评差评指正

Toute forme de dissidence est réprimée; toute critique est une incitation à la haine nationale ou au génocide; toute la population est soupçonnée de collaborer avec les Maï-Maï.

一切形式异见均被镇压;任何批评均被视为煽动民或灭绝种;全体民众都被怀疑与马伊-马伊人勾结。

评价该例句:好评差评指正

Les mêmes insuffisances se retrouvent dans des pays où les institutions ne font pas place au pluralisme et où l'expression de l'opposition ou de la dissidence est systématiquement réprimée.

这种不足也发生在另外一些国家,这些国家机构回避多元主义,并系统地镇压反对派意见或不同政见。

评价该例句:好评差评指正

La répression de la dissidence est légitimée par la Constitution et le Code pénal, les activités religieuses sont soumises à des restrictions rigoureuses et la liberté de mouvement est entravée.

对异议人士压制已通过《宪法》和《刑法》加以合法化,宗教活动受到严格限制,迁徙自由也被剥夺。

评价该例句:好评差评指正

International PEN indique avoir observé les signes d'une campagne visant à réduire la dissidence au silence dans la presse et sur Internet et à réprimer toute manifestation pacifique de désaccord et d'opposition politique.

国际笔会指出,它注意到一种在平面媒体和互联网上抑制反对意见,并压制和平异议和政治反对立场和惯常运动。

评价该例句:好评差评指正

D'autres pays ont adopté de nouvelles lois contenant une définition du terrorisme tellement large ou vague qu'il est fort à craindre qu'elle ne serve à museler l'opposition politique légale ou d'autres formes de dissidence.

在其他一些国家,新近颁布法规载有恐怖主义定义,但这种定义范围太广,概念过于模糊,很可能导致有人利用这些定义来镇压合法政治反对力量和其他形式不同意见严重危险。

评价该例句:好评差评指正

International PEN note par ailleurs que de nombreux écrivains, journalistes et dissidents actuellement détenus au Viet Nam ont été emprisonnés pour avoir exprimé leur opposition ou leur dissidence publiquement, dans des écrits clandestins ou sur Internet.

国际笔会并指出,目前在越南受到监禁许多作家、记者和持异议分子由于公开表达了意见或异议、或地下地或在因特网上发表意见而被送进监狱。

评价该例句:好评差评指正

La recrudescence des conflits armés intra-étatiques et les dissidences rebelles sont, pour la plupart des cas, les conséquences des sentiments de frustration que génèrent la pauvreté, la mauvaise distribution des ressources, lorsqu'elles existent, et le sous-développement.

出现国内武装冲突和不同政见武装叛乱新浪潮,大多是因为贫困、资源分配不当和欠发达所造成挫折感结果。

评价该例句:好评差评指正

Le Zimbabwe est victime des mesures économiques et politiques coercitives prises unilatéralement par l'Union européenne, les États-Unis et le groupe CANZ, qui y encouragent la dissidence, au mépris du droit souverain de choisir son gouvernement et ses dirigeants consacré par la Charte des Nations Unies.

津巴布韦是欧洲联盟、美国和加澳新集团单方面采取胁迫性经济和政治措施受害者,它们鼓励分裂,全然不顾《联合国宪章》认可选择政府和导人主权权利。

评价该例句:好评差评指正

La dissidence politique est impitoyablement réprimée, toutes générations confondues : les enfants dont les parents sont considérés comme des opposants au régime, ainsi que les autres membres de la famille, subissent des discriminations en matière d'accès à l'éducation, aux soins de santé et autres services.

政治异见者受到严厉惩罚,而且具有代际影响:如果父辈被视为反对当权者,则子女和其他家庭成员在入学、就医和其他方面也会受到歧视。

评价该例句:好评差评指正

Puisque le Rapporteur spécial a étudié le rôle des États dans les questions de diffamation, les États-Unis aimeraient connaître son avis sur le rôle des États dans la protection du droit légitime de l'individu d'exprimer son opinion sur les religions et de son droit à la dissidence.

由于特别报告员已经探讨了会员国在解决诋毁问题中作用,对于保护个人表达对宗教观点和异议合法权利问题上,会员国应发挥怎样作用,美国也非常愿意听取他想法。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, des règles formulées de manière trop imprécises dans ce domaine sont mises à profit par le pouvoir pour faire taire la dissidence et la critique et étouffer les voix non traditionnelles ou minoritaires, ou empêcher qu'un débat puisse avoir lieu sur des questions sociales épineuses.

在许多国家里,有权势人滥用在这方面过于宽广规则来限制非传统、异议、批评或少数群体声音,或限制有关具挑战性问题讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dépistage, dépister, dépit, dépité, dépiter, déplaçabilité, déplaçable, déplacé, déplacement, déplacement de l'extrémité fragmentaire de l'os fracturé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI法语听力 2022年10月合集

Il avait été arrêté alors qu'il couvrait une manifestation contre les militaires au pouvoir et était accusé d'avoir encouragé la dissidence, la révolte contre l'armée.

他在报道政军队的示威活动时被捕,被指控鼓励异议,抗军队。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年7月合集

Ce que nous voyons, ce sont les deux autorités qui emploient de manière routinière, sur une période de plusieurs années, les mêmes tactiques pour répondre à la critique, la dissidence et l'opposition.

我们看到的是两个权威,多年来,采用相同的策略来回应批评,异议和

评价该例句:好评差评指正
presse conference

Le droit de manifester, il existe, puis j'en suis, puis le droit d'être contre aussi, le droit à la dissidence existe.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déplombage, déplomber, déploprablement, déplorable, déplorablement, déploration, déplorer, déployer, déplumé, déplumer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接