有奖纠错
| 划词

Le Gouverneur a déclaré qu'en dissociant les entrées et les sorties de fonds, le régime fiscal du territoire gagnera en transparence.

总督说,把岁入与支出分开会提高领土财政制度责制。

评价该例句:好评差评指正

Cela tient parfois à ce qu'en dissociant ces éléments des réclamations principales les requérants ont présenté une réclamation distincte pour chaque activité, chiffrée séparément.

在有些情况下,这是由于监测和评估索赔与相关的实质性索赔相分离所造成的,因为有些索赔人在分别提交监测和评估索赔和实质性索赔时将每一监测和评估活动编拟为其自身预算中的一项独立索赔。

评价该例句:好评差评指正

On y faisait observer que comptabiliser les dépenses d'équipement comme des dépenses à des fins spéciales aurait pour effet d'améliorer la transparence en dissociant ces dépenses des dépenses de fonctionnement (gestion).

报告强调,通过把资本费用与业务(管理)费用分列,把资本投资费用列为特殊目的费用有助于增强透明度。

评价该例句:好评差评指正

Le Statut du Tribunal international pour le Rwanda ne parle pas de conflit armé dans sa définition des crimes contre l'humanité, dissociant ainsi entièrement ces crimes de tout type de conflit armé.

《卢际刑事法庭》在其关于危害人类罪的定义中没有提到武装冲突,从而使这种罪行与任何形式的武装冲突完全脱离关系。

评价该例句:好评差评指正

Or, une clause NPF intègre les engagements pris par une partie en vertu d'autres accords en les dissociant des droits correspondants (situation du «bénéficiaire sans contrepartie»).

然而,一项最惠待遇条款列入缔约方根据其他协定承担的义务,却没有纳入与这些承诺相交换的权利(“搭便车”)。

评价该例句:好评差评指正

Des amendements à la Constitution portant sur la création d'un tribunal électoral suprême et dissociant l'administration du Registre national de population des attributions du Tribunal électoral national ont été approuvés en première lecture.

关于成立最高选举法庭和家选举法庭脱离家人员登记册的修正案一读获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que ce n'est qu'en dissociant la question de l'accès économique au bénéfice des civils de l'impasse politique plus générale que l'on sera en mesure d'appliquer l'Accord réglant les déplacements et le passage.

看来只有把平民的经济性进出同更广泛的政治僵局分开处理,《通行进出协定》才能得到执行。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 1, la définition d'une «arme à sous-munitions» a été restructurée en dissociant l'alinéa 1 c, qui précise ce que ne désigne pas une arme à sous-munitions, des alinéas a et b qui définissent une «arme à sous-munitions».

重新安排了“集束弹药”定义第1款的结构,将具体规定集束弹药不是指什么的第1款(c)项与界定“集束弹药”的(a)和(b)项分开。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que la Commission a décidé de traiter d'abord la question de la prévention, en la dissociant de celle de la responsabilité, les États ont vu l'intérêt de finaliser le projet d'articles avant la fin de l'année.

对委员会在作出将预防专从责任专中分出来首先予以处理这一决定后一年内便确定了条款草案表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de noter cependant que la définition des crimes contre l'humanité qui figure dans le Statut de la CPI développe la définition de la torture et des disparitions forcées en dissociant ces infractions de la qualité officielle de leur auteur.

但是,有必要指出一点,即:《际刑事法院规约》中关于危害人类罪的定义取消了酷刑和强迫失踪这两种罪行必须与肇事者的官方地位有关系这一条件,因而发展了关于酷刑和强迫失踪的定义。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit qu'en dissociant les mesures de promotion du respect des dispositions d'une part et la mise en application effective des dispositions d'autre part, comme le font certains États, on se faisait une idée erronée du caractère interdépendant des deux activités.

有人说,像有些家所做的那样将执行和遵约分开是误解了这两种活动如何相互作用。

评价该例句:好评差评指正

Tout en nous dissociant de certaines des observations ponctuelles contenues dans ces rapports, nous reconnaissons que la mise en oeuvre des engagements contenus dans les accords de paix au Guatemala n'a pas avancé aussi vite que nous le souhaitions ou qu'on le prévoyait, malgré les importants résultats obtenus.

虽然我们不同意报告所载的一些具体意见,但我们承认,尽管取得重要进展,危地马拉和平协定所载各项承诺的执行工作没有象我们希望或最初预料的那样迅速向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

Les doubles emplois et chevauchements évoqués plus haut donnent à penser qu'il faudrait peut-être examiner des formules de restructuration des deux départements, étudier la possibilité de les fusionner complètement ou d'en modifier la structure actuelle, par exemple, en conjuguant les fonctions de planification et d'orientation politique et technique et en dissociant les activités d'appui logistique et administratif.

上述重复和重叠显示,也许有必要研究对政治部和维和部进行重组的各种办法,探讨有无可能把这两个部完全合并,或是改变当前的结构,例如把规划以及政治指导和实质性指导职能结合起来,并分离后勤支助职能和行政支助职能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contentant, contentement, contenter, contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接