有奖纠错
| 划词

Je ne peux pas être dissocié de la croissance de tout le soutien!

我的长离不开大家的支持!

评价该例句:好评差评指正

Cet élément de réclamation a été dissocié de la deuxième tranche de réclamations «F4».

这个索赔单元从第二批“F4”索赔中推迟到本批处理。

评价该例句:好评差评指正

Le corps de la décision L.1 a été dissocié optiquement de la déclaration présidentielle complémentaire.

L.1号决定的文本与主席的言是分开表述的。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant des États-Unis d'Amérique s'est dissocié du consensus.

美利坚合众国的代表表示不参加协商一致。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que le multilatéralisme ne doit pas être dissocié du réalisme.

我们认为,多边主义不能脱离现实。

评价该例句:好评差评指正

Le sort de l'Indonésie ne peut être dissocié de celui de la région.

印度尼西亚的命运与该地区的命运是难以区别的。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de transition s'est par la suite dissocié de la déclaration du Ministre.

之后过渡政府否认与司法部长的看法有任何关系。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre du jour de l'Assemblée générale ne peut être dissocié des travaux des grandes commissions.

不能脱离各主要委会的工作孤立地看待大会的议程。

评价该例句:好评差评指正

Le respect de l'état de droit ne saurait être dissocié du problème du manque de ressources.

尊重法治不能同获得资源的问题分开对待。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar a rejeté les allégations sans fondement qu'elle contenait et s'est dissocié de son adoption.

缅甸驳斥该决议的无端指控,不承认与该决议的通过有任何关系。

评价该例句:好评差评指正

Ce sentiment ne saurait être dissocié de l'iniquité de la procédure qui a débouché sur la condamnation.

这种焦虑与导致刑罚的程序不公正是不可分隔的。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'électricité, on a dissocié quatre grandes composantes: production, transport, distribution et fourniture au consommateur.

电力部门实行改革,分四个主要部分:生产、输送、分销和零售。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que l'élément « mobilité » devrait être dissocié de l'actuel régime de la prime de mobilité.

有人建议,调动的内容应与目前的调动和艰苦条件津贴办法分隔开来。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations ne pensaient pas qu'un examen des indemnités puisse être dissocié de la question concrète du principe Noblemaire.

各组织认为,对津贴的审查不能与诺贝尔梅耶原则这个实际问题脱钩。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le processus de renforcement de la sécurité ne saurait être dissocié de manière convaincante du processus politique lui-même.

事实上,加强安全的进程与政治进程本身无法割裂开来。

评价该例句:好评差评指正

Ce drame ne peut être complètement dissocié de l'absence de règlement des volets libanais et syrien du processus de paix.

这场悲剧不可能同黎巴嫩和叙利亚轨道的和平进程没有实现解决毫无关系。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons également que l'Ouganda doit être dissocié de la LRA, étant donné que ce groupe n'opère plus en Ouganda.

我们也认为,应该把乌干达同上帝抵抗军脱离开来,因为上帝抵抗军已不在乌干达活动。

评价该例句:好评差评指正

L'impact de l'aide ne saurait être dissocié du principe de l'autonomie nationale en matière d'orientations ni de la qualité de cette aide.

该《报告》以过去的功援助经验为基础提出,应当建立一种新的援助架构,大力扩展其中的多边构部分,以便解决当前存在的援助体系“混乱”状况。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil a participé aux premières négociations sur le Code et s'en est dissocié pour les raisons qui ont déjà été expliquées.

巴西参加守则的初步谈判,但出于已经解释的理由退出谈判。

评价该例句:好评差评指正

M. Wen Xian-Tao (Chine) dit que, de l'avis de sa délégation, le concept de prorogation devrait être dissocié de celui de suspension.

Wen Xian-Tao先生(中国)说,他的代表团认为,展延的概念应该同中断的概念分开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把……归于, 把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

》&《夜》

J'ai dissocié la table des mémoires, confié aux magistères des colonies les parties qu'elle conjugue.

我将离,并将解下的部交给了各个教会骑士团。

评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

Sous les trigones étoilés, j'ai confié aux mages le disque des facultés, dissocié les parties qui conjuguent les colonies.

在三角的星空下,我将智慧盘交给了占星师,把连成片的成了几块。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把杆, 把杆(体操房内的), 把关, 把话说在前头, 把话题转向<俗>, 把火拨旺, 把家, 把家畜从栏圈里放出, 把家虎, 把角,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接