有奖纠错
| 划词

Mes amis sont disséminés aux quatre coins du pays.

我的朋友分布在祖国

评价该例句:好评差评指正

Il existe 55 centres d'information des Nations Unies disséminés dans le monde entier.

在世界共有55个新闻中心。

评价该例句:好评差评指正

Il existerait d'autres charniers disséminés dans le pays.

有报道称,全国还有其他集体墓冢。

评价该例句:好评差评指正

Il y a encore plus d'un million de mines disséminées sur le territoire de la Croatie.

万枚仍然遍布克罗亚的领土。

评价该例句:好评差评指正

On estime à plus de 50 millions les manuscrits disséminés en Inde.

据估计,印度共有5 000万幅草稿。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs centaines de milliers de sous-munitions non explosées sont disséminées dans la région méridionale.

几十万子炸弹弹药分在整个南部

评价该例句:好评差评指正

Comme ils sont disséminés à travers tout le territoire, les usagers y ont aisément accès.

这些办事处分布全港保方便巿民获得所需服务。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 1 000 entités disséminées dans le monde entier ont souscrit à ce Pacte.

迄今为止,全世界已有1 000个实体加入该契约。

评价该例句:好评差评指正

En Afghanistan, il y a aujourd'hui près de 10 millions de mines terrestres disséminées sur tout le territoire.

今天,仅阿富汗就有将近1 000万枚布在全国。

评价该例句:好评差评指正

Vent à partir de graines disséminées, mis la vie de sable à la nomination de la floraison l'année prochaine!

风起种子落,生命寄予沙土,预约了明年的花期!

评价该例句:好评差评指正

Disséminés pour la plupart un peu partout dans le monde, ces groupes ont plongé dans la clandestinité.

这些集团大在世界并已转入下。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, plus du cinquième du nombre total de mines disséminées dans le monde se trouvent en Égypte.

因此,全世界所埋布总数的五分之一强在埃及。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes viennent s'ajouter aux plus de 400 000 personnes déplacées déjà disséminées dans tout le pays.

这一数字并不包括已经遍布索马里的超过40万国内流离失所者。

评价该例句:好评差评指正

D'après les Nations Unies, quelque 370 000 personnes déplacées sont disséminées dans 34 camps en Somalie et au «Somaliland».

根据联合国的数字,在索马里和“索马里兰”,大约有37万国内流离失所者分在34个居民营中。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait pas de doute que les valeurs de base de l'économie de marché doivent être disséminées.

无疑的,市场经济体系的根本价值观必须传播。

评价该例句:好评差评指正

De même, 52 avions auraient atterri dans les différents aérodromes et aéroports disséminés dans presque tout le territoire somalien.

这些船只使用了索马里沿岸从北部的邦特兰州直到南部的下朱巴州几乎所有的港口。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de mines sont disséminées dans différentes parties du pays, entraînant des privations et des pertes humaines considérables.

数百万枚布在我国不同,造成巨大的苦难和人员伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Le Plan Baker propose une feuille de route, et des observateurs internationaux devraient être disséminés dans tout le territoire.

此外,《贝克计划》提供了一个路线图,并且国际观察员应涌入该领土。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'autres personnes déplacées sont disséminées dans la brousse, où les organisations humanitaires n'ont que très peu accès.

还有成千上万名流离失所者流落在灌木林中,而人道主义援助很难到达这些方。

评价该例句:好评差评指正

Ces tirs ont disséminé de la poussière d'uranium appauvri et d'autres contaminants qui sont ensuite apportés par le vent.

这些爆炸使随后随风而下的贫铀灰尘和其他污染物扩到其他

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


Anversois, Anville, anxiété, anxieusement, anxieux, anxiogène, anxiolytique, anyuan [anyuan], Anzacwood, Anzia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Ce rayonnement fossile, disséminé dans l'univers tout entier, est observable dans sa longueur d'onde, exprimée en centimètres.

这种弥漫全宇宙的残留背景辐射,可以观测到的,在厘米波段上。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Donc, on parle d’un peuple dont une partie vit éparpillée, disséminée.

所以,我谈论的一个民族,他的生散的,散的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Déjà plus d'une soixantaine d'oeuvres disséminées dans toute la ville.

已有六十多件作品散布在整个城市。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et, disséminée délibérément, alors au choix, pour exterminer notamment la population africaine, etc.

并且,故意传播,然后根据选择,特别灭绝非洲人口等。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Des centaines de mines sont disséminées sur les terres agricoles de l'est du pays.

数以百计的地雷散落在该国东部的农田上。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Des milliers d'heures de travail et la réunion de plusieurs télescopes disséminés sur notre Terre ont permis ce résultat.

数千小时的工作以及散布在我地球上的几台望远镜的组合使这一结果成为可能。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La terre la plus rapprochée était alors cet archipel des îles Lucayes, disséminées comme un tas de pavés a la surface des eaux.

当时离我最近的陆地留卡斯群岛,它像一堆石堆一样散在海面上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La lumière qui filtre par le grand trou de la sphère extérieure est reflétée et disséminée dans l'espace intermédiaire entre les deux sphères.

那个外壳上的大洞透进的光在两层球壳之间的夹层反射和散射,使夹层间充满了亮光。

评价该例句:好评差评指正
科技生

Une équipe partie à leur recherche  découvre le 26 février, leur tente et les 9 corps disséminés sur plus d'un kilomètre de distance.

2 月 26 日,一支搜索队发现了他的帐篷和 9 具尸体,这些尸体散落在一公里多的地方。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

La nuit du jeudi au vendredi, nuit fatidique, ils allumaient de petites lampes à huile près des tombeaux disséminés dans la campagne.

周四到周五的晚上,也就那个运的夜晚,他点亮了散落在乡下的坟墓附近的小油灯。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et bien, quand ils sont comme ça un petit peu disséminés sur le fond, ils ont des fonctions, par exemple, comme des arbres.

嗯,当他像那样有点散在底部,他有功能,例如,像树木。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

Ces 426 détenus comportent des personnes suspectées de terrorisme, des colporteurs de rumeurs et des gens ayant disséminé de la propagande terroriste en ligne.

这426名被拘留者包括恐怖主义嫌疑人、谣言贩子和在网上散布恐怖主义宣传的人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il savait que les milliers de postes de guet disséminés dans le monde avaient eux aussi reçu ce message que tous attendaient depuis des millions d'années.

他也知道,布在世界各处的几千个监听站,也都收到了这三体文明期待了亿万年的信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Jean-Pierre a pu compter sur des sondes, qui sont disséminées sous ses champs et qui lui indiquent en temps réel l'hygrométrie de ses terres.

让-皮埃尔依靠散落在他田地下面的探测器,实时向他指示他的土地的湿度。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ils ne sont majoritaires qu'en Iran, en Azerbaïdjan, en Irak et à Bahreïn, mais forment d'importantes minorités disséminées en Asie centrale et au Moyen-Orient.

只在伊朗、阿塞拜疆、伊拉克和巴林占多数,但在整个中亚和中东地区占少数。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Les pêcheurs forment souvent de petites communautés disséminées le long des littoraux, qui veillent à préserver les ressources marines qui les font vivre depuis toujours.

渔民经常形成散在沿海的小社区,这确保了他保护一直维持他的海洋资源。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Quant aux quelques références populaires disséminées çà et là, bien que certaines puissent aujourd'hui sembler datées, elles se limitent pour la plupart, à des allusions légères.

至于散布各处的一些流行参考文献,尽管有些在今天看来可能已经过时,但它大部仅限于轻微的典故。

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Mais je trouve ces lieux, qui sont des lieux d’accueil, d’arrivée et d’départ, euh disséminés dans la capitale donnent bien l’idée de la vie et du mouvement.

但我发现,这些地方欢迎到达和离开的地方,呃,坐落于整个首都,让人对生和轨迹有一个很好的了解。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Il fallait donc laisser passer le soleil à travers la verrière et réfléchir la lumière grâce à ces décors en feuilles d’or disséminés un peu partout.

因此,由于这些散落各地的金箔装饰,有必要让太阳穿过树冠,反射光线。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Un fort pourcentage des 36 500 communes est constitué par les villages et hameaux disséminés sur tout le territoire, surtout en montagne et dans les régions au sol pauvre.

在36500个市镇当中,很大部由小村庄组成,这些小村庄布在整片法国领土上,尤其在山上以及在土地贫瘠的地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aortographie, aortopathie, aortorraphie, Aotes, août, aoûtat, aoûté, aoûtement, aoûter, aoûtien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接