Ajoutez à cette infusion 25g d'eau distillée d' hamamélis.
在液中加入25克金缕梅蒸馏水。
Il est admis toutefois que face aux nouvelles menaces, seule une coopération internationale rénovée pourra permettre de prévenir et combattre efficacement les activités distillant des idées de violence et de haine à des jeunes désœuvrés et sans perspectives.
但我们要认识到,面对新威胁,只有通过新国际合作,才能有效防止和打击向失业闲散青年灌输暴力与仇恨思想活动。
Tout en se félicitant de la création du Bureau national des stupéfiants, chargé de faire face aux problèmes liés à l'abus de drogues, le Comité demeure préoccupé par le nombre élevé d'enfants qui consomment des drogues, telles que la marijuana et l'alcool distillé clandestinement.
委员会对该国建立全国禁毒署处理药物滥用问题表示欢迎,但仍对大量儿童滥用药物(例如大麻和自制毒品)表示关注。
Nous devons mettre fin au triste spectacle des enfants soldats, en condamnant sans nuances et en prenant des mesures énergiques contre tous ceux qui utilisent les enfants, qui leur distillent la culture de la violence et sèment ainsi les germes de la perpétuation de la violence et des conflits.
我们必须毫不含糊地谴责并采取有力措施惩罚所有利用儿童、向儿童灌输暴力文化从而播下暴力和冲突永久化种子人,从而结束令人遗憾儿童士兵景象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour assurer une diffusion maximale au premier meeting d'Emmanuel Macron ce samedi, ses soutiens sont par exemple priés d'économiser leur salive cette semaine. Et c'est le parti qui distille les laisser-passer pour aller sur les plateaux.
为了确保在本周六的埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)的第一次会议上获得最大的报道,例如,他的支持者被要求在本周保存他们的唾液。正是这个政党提炼出通行证,以登上高原。
Pour obtenir l’acide sulfurique, Cyrus Smith n’avait plus qu’une seule opération à faire : calciner en vase clos les cristaux de sulfate de fer, de manière que l’acide sulfurique se distillât en vapeurs, lesquelles vapeurs produiraient ensuite l’acide par condensation.
赛勒斯-史密斯制造硫酸的最后一道工序,是把硫酸铁的结晶密封在瓶子里,进行锻烧,使之蒸发为水汽,经过冷却,就可以变成硫酸了。
Pendant ce temps, j'apprends, par les Echos, qu'en Charente au pays du cognac on distille du Whiskie, car il y a un marché, nous sommes français avec 180 millions de bouteilles importées le deuxième consommateur de scotch après l'Inde.
同时,我从Les Echos了解到,在干邑之乡的夏朗德, 他们蒸馏威士忌,因为有市场, 我们是法国人, 进口了1.8亿瓶苏格兰威士忌, 仅次于印度。
Hopper distille des valeurs et un imaginaire qui est, par exemple, le nôtre à propos de l'Amérique, de cette Amérique des années 40, de cette Amérique que le cinéma a contribué à nous faire rêver, fantasmer, imaginer, qui est celle des gangsters.
霍珀提炼了价值观和想象,例如,我们对美国,这个40年代的美国,这个电影帮助我们梦想,幻想,想象,这就是黑帮的美国。