有奖纠错
| 划词

Monsieur le consul, répondit dogmatiquement l'inspecteur de police, lesgrands voleurs ressemblent toujours à d'honnêtes gens.

“领事先生,”费克斯满怀信心地说,“凡是大贼,是象正人君

评价该例句:好评差评指正

Leur adoption atteste également que les conférences internationales ne sont pas des instances où l'on peut imposer dogmatiquement ses propres positions.

它还表明,国际会议不是执意强加自己立场的论坛。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que de se référer dogmatiquement aux systèmes du passé, il apparaît préférable de prendre en compte une valeur représentative des flux actuels de marchandises et de se baser sur ceux ayant une valeur élevée (échanges au départ de l'Asie vers le reste du monde).

确定计算方法时不应教条地参照以往的制度,而是应该考虑到体货物流量的价值并且将大额货物的流量(亚洲至世界其余地区的贸易)用作计算的基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半成品, 半承压的, 半痴愚者, 半翅类昆虫, 半翅目, 半翅总目, 半冲程, 半充满, 半充气轮胎, 半垂瓣的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接