有奖纠错
| 划词
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

C'est comme partout, dit Mr Barjow de sa voix doucereuse.

“到处都是这样,”博金先生用他那油滑的腔调说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Voyons si le message est passé, dit la voix doucereuse d'Ombrage une demi-heure plus tard.

“让我们看看你有没有吃透这句话,好吗?”半小时后,乌姆声细语地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Dites-moi, Potter, reprit Rogue de sa voix doucereuse, savez-vous lire ?

“波特,告诉我,”斯内普轻声细语地说,“你认识字吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'est possible, Hagrid, mais il est interdit de se battre, à Poudlard, répliqua Rogue d'un ton doucereux.

“不管怎么样,动手打人都是违反霍格沃茨校规的,海格。”斯内普用圆滑的声音说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous aurez une retenue, Weasley, dit Rogue d'une voix doucereuse, en approchant son visage tout près de celui de Ron.

“放学后留下,韦斯莱。”斯内普讨好似的说,他的脸和罗的靠得很近。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

C'est fade et même c'est doucereux.

它很平淡,甚至很甜。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

La nuit est entrée, doucereuse, hésitante.

夜幕降临,平稳,犹豫。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pierron, malgré son visage doucereux, gifla sa fine Lydie, parce qu’elle avait quitté la taille avant l’heure. Zacharie pinçait sournoisement la Mouquette, histoire de se réchauffer.

皮埃隆尽管面貌温和,却打了女儿丽迪一个耳光,嫌她提前离开了掌子面。扎查偷偷地贴紧着穆凯特,好暖和暖和。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il avait une cigarette à la bouche et l'air doucereux. La fille s'est précipitée à la porte et a déclaré à l'agent que Raymond l'avait frappée.

他嘴上叼着一支烟,样子笑眯眯的。那女人从门冲出来,对警察说莱蒙打了她。

评价该例句:好评差评指正
·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le Parisien pourrait-il résister aux insinuations perfides, aux calomnies doucereuses, aux médisances pleines d’éloges, aux dénégations naïves qui allaient constamment tourner autour de lui pour le trompé ?

他们要用花言巧语去阴损人家,表面上恭维,骨子诋毁,时时刻刻说些似乎天真而别有用心的话:那巴黎人是否能够抵抗这些手段,不上他们的当呢?

评价该例句:好评差评指正
La nausée

J'allais pousser la grille, mais l'expression de son visage me figea: il plissait les yeux et ricanait à moitié, d'un air stupide et doucereux.

我正要推门,但他脸上的表情让我愣住了:他眯着眼睛半偷笑,一副傻乎乎的甜美模样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Très bien, répliqua-t-elle de sa voix la plus menaçante et la plus doucereuse, très bien, Mr Potter… Je vous ai donné une chance de me répondre librement.

“很好,”她用最吓人、最虚伪的温和口气说,“很好,波特先生… … 我给过你向我主动坦白的机会。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– En parlant de chien, reprit Rogue de sa voix doucereuse, sais-tu que Lucius Malefoy t'a reconnu la dernière fois que tu as risqué une petite promenade au-dehors ?

“提到狗,”斯内普轻轻地说,“你知道吗,你上次冒险外出时,卢修斯·马尔福认出了你。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Dehors, dans la neige, il y a les traces de pas de trois personnes qui sont allées du château jusqu'à votre cabane, fit remarquer Ombrage d'une voix doucereuse.

“雪地上有三对脚印,从城堡门口通到你的小屋。”乌姆圆滑地说。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et puis cette modération souriante en répondant à ces blasphèmes, ce reproche hypocrite et tendre, paraissaient peut-être à sa nature franche et bonne une forme particulièrement infâme, une forme doucereuse de cette scélératesse qu’elle cherchait à s’assimiler.

然而,这种对亵渎言行的温和的折衷,这种娇声娇气的假怪嗔,对于她坦诚的天性来说,显得特别卑鄙,简直象男盗女娼之流的甜言蜜语;她偏偏想精通这类无耻之道。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tout alentour baignait dans une atmosphère doucereuse et, sous les rayons resplendissants du soleil, Luo Ji se dit à lui-même : Que peut bien valoir le monde dans quatre siècles par comparaison à ma vie d’aujourd’hui ?

周围是清甜的空气和明媚的阳光。罗辑对自己说:与现在的生活相比,四百多年后的世界算什么?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Pas mal, non ? dit Malefoy d'une voix doucereuse.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

– J'insiste pour qu'on soumette à nouveau la candidature de mes autres élèves, dit Karkaroff, qui avait abandonné son ton doucereux.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

– Vous aurez une retenue, Weasley, dit Rogue d'une voix doucereuse, en approchant son visage tout près de celui de Ron.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Je me dis parfois que Crockdur est presque humain… – Dehors, dans la neige, il y a les traces de pas de trois personnes qui sont allées du château jusqu'à votre cabane, fit remarquer Ombrage d'une voix doucereuse.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


toronner, toronneuse, toronto, tororo, torose, torpédo, torpeur, torpide, torpillage, torpille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接