有奖纠错
| 划词

Une diminution draconienne des émissions suppose des mesures draconiennes.

要实现大幅减排,必须采取加强有力的措施。

评价该例句:好评差评指正

Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.

司法异常酷,导致改革派报纸沉寂

评价该例句:好评差评指正

Mme Rakotoarisoa a également constaté que les législations nationales, même draconiennes, n'étaient pas assez efficaces.

库图里索女士还指出,光在国内法中规定惩性罪行仍不够有效。

评价该例句:好评差评指正

Les lois draconiennes de Mobutu sont toujours en vigueur.

蒙博托时代的厉法律仍完全生效。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été témoins de politiques et de pratiques draconiennes.

我们看到极端厉的措施和做法。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures draconiennes et les expulsions sont tout simplement inefficaces.

防止迁移会增加农村和城市地区的贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures draconiennes ont été prises afin de freiner cette récession.

遏制经济滑坡,当时采取一些厉措施。

评价该例句:好评差评指正

Un système de permis draconien est appliqué dans toute la région.

在整个地区都实行格的通行证制度。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice des libertés fondamentales a fait l'objet de restrictions draconiennes.

基本自由的行使受到重限制。

评价该例句:好评差评指正

Les profondes crises qui secouent l'économie et les réformes économiques draconiennes entreprises aggravent considérablement cette situation.

一形势因重的经济危机和剧烈的经济改革而更为恶化。

评价该例句:好评差评指正

Si des mesures draconiennes ne sont pas prises, ce bilan s'alourdira.

如果不果断采取措施,些数字还将上升。

评价该例句:好评差评指正

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.

另外还发生带偏向的重断电。

评价该例句:好评差评指正

D'autres avaient été confrontés à des conditions draconiennes sur les marchés financiers internationaux.

一些国家在国际金融市场上遇到苛刻的条件。

评价该例句:好评差评指正

Le Niger est un pays d'une extrême pauvreté, mais le FMI lui impose malgré tout un ajustement structurel draconien.

尼日尔是极端贫穷的国家,但货币基金组织依然要求该国进行厉的结构调整。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures draconiennes de bouclages externes et internes ont un effet dévastateur sur l'économie palestinienne naissante.

为进行外部和内部关闭而采取的厉措施正在对新生的巴勒斯坦经济产生重破坏性影响。

评价该例句:好评差评指正

S'il en résulte une aggravation de la pauvreté, les mesures et les plans draconiens sont inacceptables.

如果厉的措施和计划会加深贫穷,是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a pris et continue de prendre des mesures draconiennes pour mettre fin au conflit interne.

该国政府采取并且继续采取非常厉的措施来制止内部冲突。

评价该例句:好评差评指正

Des autorisations sont nécessaires pour les maisons de tolérance, et leurs propriétaires doivent respecter des conditions draconiennes.

开设妓院需要办理执照,并对妓院老板有格的要求。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures inhumaines et draconiennes ont transformé la vie des Palestiniens en lutte quotidienne pour la survie.

些残忍和不人的措施使得巴勒斯坦人的生活每天都为仅仅糊口而挣扎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包打天下, 包打听, 包底特氏菌属, 包镀, 包法利主义, 包饭, 包饭公寓的房客, 包房, 包费, 包费用,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普

Mais d'où sort le qualificatif " draconien" ?

" 苛刻 " 这个词是怎么来的?

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Aussi, les mesures de sécurité y sont-elles draconiennes.

另外,这些实验室里的安全措施很严格。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les mesures n'étaient pas draconiennes et l'on semblait avoir beaucoup sacrifié au désir de ne pas inquiéter l'opinion publique.

措施也毫不严厉,看上去他们似乎非常迁就某些人不愿使舆论担忧的愿望。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Les deux dernières lois sont les plus draconiennes.

最后两条定律是最严厉的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Restrictions sur les ONG, répression contre toute velléité de manifester, contrôle des médias ; ces mesures sont devenues draconiennes avec l'invasion de l'Ukraine.

对非政府组的限制, 对任何示威欲望的镇压, 对媒体的控制;随着乌克兰的入侵, 这些措施变得严厉。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Contraint et forcé, le pays s'est tourné vers le Fonds monétaire international pour demander de l'aide, en sachant qu'il devrait en passer par des conditions draconiennes.

在胁迫和胁迫下,该国向国际货币基金组寻求帮助,知道它必须满足严苛的条件。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

Des coupes budgétaires gouvernementales draconiennes entraîneront un manque à gagner en création d'emploi et ralentiront le rythme de croissance économique, a déclaré mardi M. Obama lors d'une conférence de presse à la Maison Blanche.

奥巴马周二在白宫布会上表示,严厉的政府预算削减将导致创造就业机会的短缺并减缓经济增长的步伐。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

De même, nous devons pouvoir interdire à un binational de revenir sur notre territoire, s’il représente un risque terroriste, sauf à ce qu’il se soumette, comme le font d’ailleurs nos amis britanniques, à un dispositif de contrôle draconien.

同样,如果一个两国国家代表恐怖主义危险,我们必须能够禁止他返回我国领土,除非他像我们的英国朋友那样服从严厉的管制制度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les conditions d'entrée dans Westminster sont draconiennes, similaires à celles d'un aéroport.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包干儿, 包干费, 包给(某人以招标的工程), 包工, 包工的, 包工队, 包工头, 包工制, 包管, 包裹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接