有奖纠错
| 划词

Elle a drastiquement durci les contraintes imposées à la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) et à son personnel.

它公然加紧对联合埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团(埃厄特派团)及其人员的限制。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, l'Afrique s'éloignera de plus en plus des objectifs du Millénaire pour le développement si le fardeau de sa dette extérieure n'est pas drastiquement allégé.

显然,现在非洲距离千年发展目标越来越远,而且如果非洲债务问题得不到根本缓解,这种情况将继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la guerre toutefois, de vastes étendues de terres situées dans le Sud-Liban ont été réquisitionnées, ce qui a réduit drastiquement l'activité du secteur agricole, et le revenu de celui-ci.

然而,在战争期间,黎巴嫩南部的大片土领,农业活动和收入因此大幅下滑。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil a réduit drastiquement sa dette extérieure et, du fait qu'il a accumulé des réserves internationales s'élevant à plus de 162 milliards de dollars, il est désormais créancier net.

巴西外债锐减,现在已经积累际储备金1 620多亿美元,成为一个净债权

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'exode croissant vers les zones urbaines fait monter drastiquement la pauvreté urbaine, affectant gravement les femmes et les enfants et causant des conflits sociaux ainsi que la dégradation de l'environnement.

此外,人们不断流入城,这急剧加深了城贫困,对妇女和儿童产生了重大的影响,并且造成社会冲突和环境退化。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'accès humanitaire aux zones militaires, déjà drastiquement restreint, s'est encore détérioré en juillet lorsque le Gouvernement a expulsé le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et Médecins Sans Frontières-Hollande de la région.

最后,军事的人道主义准入原已受到严重限制,而政府在7月将红十字际委员会(红十字委员会)和无界医生组织-荷兰分会驱逐出该,则加剧了这一局面。

评价该例句:好评差评指正

On examine aussi la possibilité d'augmenter drastiquement la valeur réelle des salaires dans tous les secteurs et branches de l'économie, dans les entreprises de tous régimes de propriété, d'augmenter substantiellement la part des salaires dans la valeur des produits (services) et dans les revenus monétaires de la population, d'en rétablir la fonction de stimulant.

正在认真考虑的其他问题有,提高所有经济部门和各类企业中工资的实际值,大大提高它们在制造业(服务业)产出中的相对比例和人民的货币收入,恢复工资的激励作用,这个问题非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons croire que la publication de ce rapport, la prise de conscience de la communauté internationale, les dommages qui en résultent pour le Libéria, amèneront le Gouvernement libérien à réviser drastiquement sa politique. Cependant, trop de promesses ont été faites par le passé pour que nous puissions nous contenter de belles paroles.

我们谨表示我们认为,该报告的发表、际社会对该局势的认识、以及随之而来的对利比里亚的损害将导致利比里亚政府大幅度改其政策,然而,过去作出了太多的承诺,使我们不能满足于口头上漂亮的话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挨批, 挨批评, 挨日挨夜, 挨日子, 挨时间, 挨晚, 挨一顿痛打, 挨一顿痛骂, 挨一顿训斥, 挨一顿揍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Il n'était plus nécessaire désormais de maintenir une puissante flotte spatiale, et elle fut drastiquement réduite.

现在,维持庞大的太空舰队已没有必要,舰队的规模大大缩小。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Toutefois, dans ce cas précis, on a toujours la possibilité d'optimiser les emballages pour réduire drastiquement la quantité de plastique utilisée.

然而,在这种特殊情况下,总有可能通过优化包装来大塑料的使用

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月

Le paysage agricole serait drastiquement modifié.

农业格局将发生巨大变化。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022

Les campagnes anti-tabac semblent avoir porté leurs fruits, la demande mondiale a drastiquement diminué.

反吸烟运动似乎取得了成果,全球需求急剧下降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月

Derrière ces hausses, l'Arabie saoudite, qui a drastiquement réduit sa production de pétrole.

- 这些增长的背后是沙特阿拉伯大了石油

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月

La capacité à réduire drastiquement l'immigration, c'est à l'Assemblée que ça se vote.

移民的能力,在大会上投票。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月

En Aquitaine, depuis 10 ans, ce dispositif a permis de réduire drastiquement les déchets des plages.

- 在阿基坦,十来,该系统大大了海滩废物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月

Si on réduit drastiquement, on a un impact potentiel sur l'emploi que je ne souhaite pas, qu'on n'envisage pas.

- 如果我们大,我们对就业有潜在的影响,这是我不希望的,我们没有预见到。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月

Des bouleversements dramatiques dont l'ampleur peut être limitée si nous réduisons drastiquement nos émissions de gaz à effet de serre.

如果我们大温室气体排放,那么剧烈的动荡可能会受到限制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月

Un taux de chômage sous les 6 % diminuerait automatiquement et drastiquement la durée de l'indemnisation. Une baisse de 40 %.

低于 6% 的失业率将自动大缩短补偿期限。下降了 40%。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201811月

Mais les difficultés ont été accrues par la décision de Donald Trump de réduire drastiquement l'aide de Washington à cette agence.

但是,由于唐纳德·特朗普决定大华盛顿对该机构的援助,这些困难加剧了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月

Elles ont déjà baissé drastiquement leur consommation de gaz et d'électricité, comme ce groupe agroalimentaire en Normandie. Il fabrique des macarons, beaucoup de macarons.

他们已经大大了天然气和电力的消耗,就像诺曼底的这个农业食品集团一样。他做马卡龙,很多马卡龙。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

J'ai limité drastiquement le pain – j'en prends un à deux morceaux par jour (petits morceaux) ; j'essaye de prendre du pain complet et pas du pain blanc.

我的面包非常有限——我每天吃一到两块(小块);我尝试吃全麦面包而不是白面包。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月

Elle a drastiquement augmenté ses importations d'hydrocarbures pour faire face au blocage des raffineries, principalement, depuis la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas, et un peu depuis l'Italie.

它大增加了碳氢化物进口以应对炼油厂的封锁,主要是来自比利时、卢森堡和荷兰的,,以及来自意大利的,。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20194月

Ce prêt colossal marquait le grand retour de l'institution dans le pays, qui avait drastiquement réduit ses relations avec l'institution financière après la crise économique dévastatrice du début des années 2000.

这笔巨额贷款标志着该机构向该国的巨大回报,在2000代初的毁灭性经济危机之后,该机构与金融机构的关系急剧

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月

Il va falloir trouver des solutions que les communes n'avaient jusqu'ici jamais vraiment imaginées: couper complètement le chauffage dans certaines salles, réduire drastiquement l'éclairage public, couper la production d'eau chaude sanitaire...

- 我们将不得不找到市政当局直到现在才真正想到的解决方案:完全切断某些房间的供暖,大公共照明,生活热水的生. . . .

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228月

L'unique route menant au sud est contrôlée par les gangs et après un très bref répit de quelques jours, la criminalité des bandes armées a drastiquement handicapé la circulation vers les zones affectées.

通往南方的唯一道路由帮派控制,经过几天的短暂休息后,武装帮派的犯罪活动严重阻碍了受影响地区的交通。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut dire qu'avec le streaming et autres téléchargements illégaux, nos habitudes de consommation ont drastiquement changé et c'était devenu hors de question d'attendre chaque semaine la diffusion de sa série sur une chaîne de télé !

必须说,通过流媒体和其他非法下载,我们的消费习惯发生了翻天覆地的变化,每周都要等电视频道播出电视剧!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月

Ce que nous souhaitons, c'est qu'il y ait une véritable estimation de cette nappe, et qu'en attendant, on fasse valoir ce qu'on pourrait appeler un principe de précaution et qu'on diminue drastiquement les ponctionnements sur la nappe actuelle.

-我们想要的是对这个地下水位进行真实的估计,与此同时,我们将坚持我们可以称之为预防原则的内容,并且我们将大对地下水位的穿刺当前的地下水位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月

Nouvelle illustration avec ce sondage du jour Ipsos Sopra Steria pour France Télévisions et Radio France: 65 % des Français s'inquiètent des prix de l'énergie. La flambée actuelle contraint de nombreuses entreprises à réduire drastiquement leur consommation de gaz et d'électricité.

今天为法国电视台和法国广播电台进行的益普索女高音(Ipsos Sopra Steria)民意调查的新插图:65%的法国人担心能源价格。目前的激增迫使许多公司大天然气和电力消耗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


癌变溃疡, 癌变星形细胞瘤, 癌病, 癌病医生, 癌病专家, 癌巢, 癌的, 癌的转移, 癌基因, 癌结节,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接