Je voudrais aussi me féliciter de la déclaration faite par l'Ambassadeur Duale ce matin.
我还愿欢迎杜阿莱大使今天上午的介。
On a fait valoir cependant que cette division duale entre acceptations formelles et acceptations tacites des réserves négligeait une distinction nécessaire entre deux formes d'acceptations sans déclaration unilatérale, qui pourraient être soit tacites, soit implicites.
不过,需要注意的是,样将对保留的正式受和受分开处理,就等于对两无需单方面声明,既可以也可以示的受形式不作必要区分。
Pour important qu'il soit, le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ne saurait être dissocié du contexte politique plus vaste dans lequel il s'inscrit, ni de la démarche duale adoptée par la communauté internationale.
解除武装、复员和重返社会方案固然很重要,但是同整体政治环境和为国际社会所可的双管齐下的办法是不可分割的。
On a estimé que le projet de guide devrait préciser les conséquences du choix d'une procédure unitaire ou d'une procédure duale pour d'autres éléments du régime d'insolvabilité, au lieu de recommander l'adoption de l'une ou l'autre approche.
据指出,指南草案应从破产制度其他组成部分的角度说明单一程序和双重程序所涉各问题,而不是就采用或那做法提出建议。
La démarche duale approuvée par le Conseil de sécurité, qui repose à la fois sur une dissuasion militaire convaincante et sur le dialogue politique entre les parties à l'Accord d'Abuja, demeure la plus susceptible d'aboutir à une paix durable.
结合有力的军事威慑和《阿布贾协定》各当事方之间的政治对话而为安全理事会所核可的双管齐下的办法仍然是最有可能实现持久和平的办法。
Les modalités d'indemnisation du chômage reposent sur un dispositif dual : un régime d'assurance financé par des cotisations où les prestations versées sont allouées en fonction de la durée d'affiliation à la Sécurité sociale et un régime de solidarité financé par l'État pour les chômeurs qui ne peuvent pas ou plus prétendre aux indemnités d'assurance.
一是通过缴款提供经费的保险计划,根据参加社会保障计划的时间长短缴付补助,另一是由国家提供经费的计划,是针对担负不起或不再担负得起付款的失业者的。
La plupart d'entre eux sont caractérisés par une société duale où une petite élite a les moyens d'être éduquée et soignée dans des établissements privés dans le pays et à l'étranger, alors que les établissements publics d'enseignement et de santé sont souvent mal gérés, ce qui contribue à faire baisser la qualité des prestations et à augmenter les frais de transaction supportés par les pauvres.
大多数最不发达国家面临一双重境况:一方面少数上层人士有财力通过国内外私人机构受教育和卫生保健;另一方面公立教育和卫生机构普遍管理不善,质量下降,穷人负担高昂的费用。
Il a été convenu que la procédure de liquidation comme la procédure de redressement devaient figurer comme options et que le projet de guide devait mentionner à la fois les procédures unitaires (le choix de la procédure la plus appropriée - liquidation ou redressement - étant fait postérieurement à la demande d'ouverture de la procédure, une fois que l'on avait pu évaluer ce qui convenait le mieux à l'entreprise en question) et les procédures duales (le choix entre la liquidation et le redressement étant donné à la partie qui engageait la procédure).
会议一致为,清算和重组两程序都应作为备选方案予以列入,而且指南草案应既反映单一程序(关于究竟是清算还是重组程序最为适宜的决定是在申请启动程序后某一时间作出的,因为此时已有机会就何者最适于有关企业的情况作出评估)也反映双重程序(由启动程序的当事方选择清算或重组)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。