有奖纠错
| 划词

On dirait un duc de Venise qui va aux épousailles de la mer.

“好比一个威尼斯大公去婚礼!”

评价该例句:好评差评指正

Capitale de la Bourgogne, Dijion est également l’ancienne capitale des ducs de Bourgogne.

第戎勃艮地首府,同样也曾经的勃艮地公爵首府。

评价该例句:好评差评指正

Le palais des Ducs et des Etats de Bourgogne surplombé par la Tour Phillippe le Bon renferme aujourd’hui le musée des Beaux-Arts ainsi que l’Hôtel de Ville.

以好菲闻名的公爵宫和三级会议殿,如今第戎的美术馆和市政厅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲动性抽搐, 冲动阻断性神经紊乱, 冲锻件, 冲犯, 冲风泪出, 冲锋, 冲锋号, 冲锋枪, 冲锋枪(军中行话), 冲锋陷阵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un magnifique hibou moyen duc se tenait sur le rebord, les yeux fixés sur Ron.

一只漂亮的长耳猫头鹰站窗台上,瞪大眼睛看着屋里的罗恩。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Est-ce amour du vieux langage chez ce duc maniaque ?

“是这位有怪癖的老喜欢陈旧的语言吗?”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Prudence me raconta alors comment Marguerite avait fait connaissance du duc à Bagnères.

于是普律当丝对我讲了玛格巴涅尔认识的经过。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

« Restez ici, Milord duc, on va venir. »

“请待这里吧,大人,马上就会有人来的。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Marguerite reprit le sac et, se retournant, se mit à causer avec le duc.

玛格拿起那袋蜜饯,转过身去,开始和聊天。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le voici roi d'Angleterre, même s'il reste aussi duc de Normandie.

这就是英格兰国王,即使他仍然是诺曼底

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

M. de Rouvray allait être duc à la mort d’un oncle fort âgé.

德·鲁弗莱先生等年纪很大的伯父一死,就可以当

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le duc approcha la plume du papier. Felton pâlit.

笔移向令书。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Le duc accompagna Marguerite à Paris, où il continua de venir la voir comme à Bagnères.

陪同玛格回到了巴黎,他还是像巴涅尔一样,经常来探望她。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

A 8 ans, Guillaume devient duc de Normandie, ce qui ne plaide pas à tout le monde.

8 岁时,纪尧姆成为诺曼底,并不是所有人都对此感到满意。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Signez, milord, signez la liberté de lady de Winter, dit Felton en poussant un papier vers le duc.

“请签名,,请签署恢复温夫人米拉迪的自由,”费尔顿一边说一边将一张纸向推过去。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est la bataille d'Hastings qui oppose Harold Godwinson, roi d'Angleterre à Guillaume le Bâtard, duc de Normandie.

英国国王Harold Godwinson与,诺曼底Guillaume le Bâtard发生了Hastings战役。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Taisez-vous, vous n’êtes qu’un sot, dit le duc en entrant.

“住嘴,您这个傻瓜,”说,一边走了进来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans les derniers temps, le duc n'a plus aucun pouvoir réel.

晋国后期,不再拥有任何实权。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Le duc sortit avec la vivacité d’un jeune homme ; l’ardeur de son royalisme sincère lui donnait vingt ans.

就像个年青人那样敏捷地走了出去,他尽忠国王的热忱使他年青了许多。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Apaisé, le duc peut s'attaquer à la Saxe, à l'Est, puis à la Hollande au Nord.

安抚后,得以进攻东部的萨克森,然后是北部的荷兰。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le duc posa sa plume sur le papier.

触笔于文之上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Le duc ne se trompait pas ; en apercevant Franz, le domestique s’approcha de lui.

没有猜错,因为那个仆人一看见弗兰兹,就向他走过来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous ne signerez pas cet ordre, milord, dit Felton en faisant un pas vers le duc.

“您一定不要签署这道令书,大人!”费尔顿向近前一步说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

De retourner à l'instant même en Angleterre, et de la prévenir directement si le duc quittait Londres.

“立刻返回英国,如果离开了伦敦,就直接通知他。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲击层, 冲击脆性, 冲击的, 冲击的缓和, 冲击地, 冲击电流计, 冲击感, 冲击焊, 冲击机, 冲击检流计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接