有奖纠错
| 划词

Production journalière est de parvenir à plus de 50.000 produits, de débarquement rapide.

现日产量达到5万多个产品,起货快捷。

评价该例句:好评差评指正

Assurance de la qualité, de débarquement rapide, la coopération sincère.

品质证、起货快捷、真诚合作。

评价该例句:好评差评指正

J'ai 10 ans d'expérience de travail de carrière, expérimentés et compétents, qualifiés et de débarquement rapide.

本人经历十年打工生涯,见多识广,技术精湛,起货快。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons riches ressources humaines, de veiller à ce que les clients de débarquement de marchandises rapide!

我们有丰富的人力证客户货品起货快捷!

评价该例句:好评差评指正

Surveillance et patrouilles maritimes et aériennes le long des côtes de Chypre afin d'empêcher les débarquements clandestins.

对塞浦路斯沿海地区进行空中和海上巡逻和侦察,防非法入境。

评价该例句:好评差评指正

Le port de Pago Pago donne au territoire un avantage naturel pour le débarquement du poisson destiné aux usines.

果港口在收取鱼获供加工方面使该领土占有天然环境上的优越地位。

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution vise à garantir la sécurité des pilotes, notamment lors des procédures d'embarquement et de débarquement d'un navire.

目的是确领航员的安全,尤是在登船和离船时的安全。

评价该例句:好评差评指正

Le port de Pago Pago donne au territoire un avantage naturel pour le débarquement du poisson destiné à être transformé.

果港口在收取鱼获供加工方面使该领土占有天然环境上的优越地位。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe actuellement en Afrique du Sud aucun règlement imposant la communication de renseignements sur les passagers avant leur débarquement.

目前在南非境内没有旅客信息预报系统。

评价该例句:好评差评指正

La partie concernée doit prendre les dispositions nécessaires pour que le débarquement ait lieu dès que cela est raisonnablement praticable.

在这种情况下,有关方面必须安排在实际可行时尽快让遇难人员下船。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a continué de faciliter le débarquement et le règlement de cas individuels mais cette question reste un défi permanent.

难民署继续帮助解决离船登岸问题他个别的案子,但这仍然是一个现实的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il ya cinq ans d'expérience en affaires, la qualité des produits, de prix, de débarquement rapide, entre la critique et acclamé regard.

开业至今已有5年经验,产品质量稳定,价格优惠,起货快,在行内广受好评和睛睐。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le débarquement d'individus armés était un délit, tel que défini dans la loi 988, punissable de la peine de mort.

,第988号法令界定了武装个人登陆所涉的罪行,惩罚是死刑。

评价该例句:好评差评指正

Les miliciens attendaient au bas de la passerelle de débarquement des navires, vérifiant les papiers d'identité et scrutant le visage des personnes déplacées.

民兵组织成员守在轮船的舷梯旁,检查证件,对流离失所者进行辨认。

评价该例句:好评差评指正

Les pêcheurs industriels peuvent, par des débarquements massifs, déprimer les prix du poisson et rendre les petits pêcheurs de moins en moins compétitifs.

大型渔业卸下的大量渔获,不仅可能压低渔价,还可能使小型渔民逐步失去竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces économies ont été partiellement contrebalancées par des dépenses réelles plus élevées engagées pour la location auprès d'entreprises privées d'engins de débarquement.

然而,这些节省部分由于根据商务安排租用两艘登陆艇实际所需经费较高而抵消。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les revenus que nous tirons de ces accords de licence sont négligeables, n'atteignant que 5 % environ de la valeur des captures au débarquement.

然而,许可证安排的经济收益非常微少,只是捕获实际价值的约5%。

评价该例句:好评差评指正

Sous l'égide des forces de maintien de la paix, la Russie a fait intervenir des troupes de débarquement munies d'engins et de matériel lourds.

在维和部队的名义下,俄罗斯运进登陆部队,连同重机器和设备。

评价该例句:好评差评指正

A. Tarasov, un militaire représentant les forces d'occupation russes, a affirmé que le débarquement des soldats visait à éviter une nouvelle aggravation de la situation.

俄罗斯占领军军事代表A. Tarasov声称空降部队是为了避免形势进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

La partie du chantier consacrée aux transports comprend un terminal central, des chaussées, des ponts, des halls et des quais pour le débarquement des passagers.

按项目安排,公共汽车总站的站区包括一栋终点站大楼、道路、天桥、大厅和旅客通道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


panamien, pananticorps, panarabe, panarabisme, panard, panaris, panartérite, panarthrite, panasserie, panatela,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

En 1066, enfin, profitant d'un contexte favorable, il lance un grand débarquement à Douvres.

最后,在 1066 年,他利用有利,在多佛尔发动了一次大登陆。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Jusqu'au débarquement des marchandises au port de débarquement, soit une durée de 60 jours au maximum.

到货物在最后卸货港卸离轮船为止,60天为限。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Je pourrais parler du débarquement pendant des heures car il y a beaucoup à dire.

我可以说花很多时间来讲登陆因为有很多要说

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Alors, on choisit Bordeaux comme port de débarquement, ça va?

那么卸货港放在波尔多怎么样?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

L'avion rejoindrait sa porte de débarquement à l'horaire prévu.

飞机将准时停在入大门前。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les pirates, de leur côté, ne semblaient avoir fait aucune tentative de débarquement.

另一方面海们好象并没有上岸企图。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Le succès du débarquement a marqué le début de la libération de l'Europe.

登陆成功标志了欧洲解放开端。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

2 mois après le débarquement, les Allemands n'ont pas tous été délogés de Normandie.

诺曼底登陆两月后,德军尚未全部被赶出诺曼底。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est à Hastings, près du lieu du débarquement, qu'a lieu l'affrontement le 14 octobre 1066.

1066 年 10 月 14 日,冲突发生在,登陆地点附近黑斯廷斯。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C'est donc à tout débarquement qu'il faut tenter de s'opposer, mais sans se découvrir.

所以,我们必须努力阻止任何登陆,但又不能暴露自己。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour une simple et bonne raison : la France Libre s'y était préparée, et ça, bien avant le débarquement.

有一而明显原因:自由法国早已预先做好了准备,早在登陆前就做了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Lors du débarquement de l’empereur, beaucoup de bruits avaient couru dans le pays sur cette auberge des Trois-Dauphins.

在皇帝登陆时候,当地风行着很多关于三太子旅舍传闻。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Le débarquement s'est déroulé ici, dans la baie de Seine, entre la Bretagne et le détroit du Pas-de-Calais.

登陆地点位于,布列塔尼和加莱海峡之间塞纳河湾。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Il existe beaucoup de lieux de mémoire en Normandie car le débarquement a fait énormément de morts.

在诺曼底还存在许多有记录地方因为登陆造成大量死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un flux quasi ininterrompu de débarquements, des sauvetages quotidiens et des centres d'accueil débordés.

- 几乎不间断着陆、日常救援和不堪重负接待中心。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant une heure et demie, aucun indice d’attaque ni de débarquement ne put être surpris à bord du brick.

半钟头过去了,船上还是没有准备进攻或登陆样子。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

14.L'assurance joue pour toute la durée du voyage jusqu'au débarquement des marchandises au port de débarquement,avec une validité de 60 jours maximum.

14.保险责任有效期到货物在最后卸货港卸离货轮为止,60天为限。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je me suis mis à me raconter ce qui s'était passé depuis mon débarquement.

我开始告诉自己登陆后发生事情。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Pour nous, c’est une évocation extrêmement respectueuse du débarquement.

对我们来说,这是对着陆极其尊重唤起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Nous irons sur l'île de Kinmen, où l'on s'attend à tout moment à un débarquement chinois.

我们将前往金门岛, 中国随时可能登陆那里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea, Pangée, pangène, pangenèse, pangéométrie, pangermanisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接