有奖纠错
| 划词

Une poubelle me tend les bras, je m’en débarrasse.

一旁垃圾箱向我张开了手臂,我死心塌地扔了这个无用家伙。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan souhaite que l'on débarrasse la région de cette sinistre appellation.

巴基斯坦希望该地区能够摆脱这一恶名。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a alors ordonné que les 810 familles débarrassent le village des logements qu'elles occupaient.

法院随后判令,这810户家庭从这块土地上搬家。

评价该例句:好评差评指正

Particules solides contenues dans le vin, notamment dans les vins vieux. On s’en débarrasse par la décantation (voir décantation).

指葡萄酒中固体微粒,通常存在于年岁较老酒当中。我们可以用沉方法除掉它们。(参照‘沉义)。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que toute la région de la CARICOM se débarrasse de l'exploitation sexuelle de ses enfants.

大多数与13岁女孩有性关系不是13岁男孩,而是年纪更大男人。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis se débarrassent ainsi de grandes quantités de déchets dangereux en les larguant sur le territoire d'autres pays.

因此美国就把它撒在其它国家领土上,处理了大量危险废料。

评价该例句:好评差评指正

Le gar?on devient plus troublé.Tant comme-t-il para?t de n'avoir pas su comment se débarrasse-t-il de ce dilemme.Tant comme-t-il para?t d'avoir pris une grande decision.

男孩子更慌乱了,象是没有办法似,又象是下了决心……终于把藏在身后手递到女孩儿面前,脸红得厉害,似乎声音也有些在抖:“ ……给你。”

评价该例句:好评差评指正

Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.

船员有时被放到小船上,任其漂流,有时被从船上扔出去,有时被射杀。

评价该例句:好评差评指正

Ils se débarrassent également des poissons qui ne sont pas du bon sexe ou de la bonne taille, qui sont mutilés ou qui n'ont aucune valeur commerciale en soi36.

性别和大小如果不损害,或者本身不具有商业价值,也会被抛弃。

评价该例句:好评差评指正

Portant alors ce nom de « des-éveillé du néant », c’est seulement en étudiant qu’il se débarrasse de cette dette pour retourner chez lui vainqueur.

带着这个“去觉悟空”名字——这个债务,在学得一身绝技之后“荣归故里”。

评价该例句:好评差评指正

Demain, avec cette nouvelle race de Huns, ça peut se passer chez vous, parce que le malaise dans la civilisation actuelle montre que la civilisation ne débarrasse pas du malaise, puisque ça se répète.

这些新野蛮人明天也可以同样侵犯你们,因为文明中不满今天已表明,文明本身不足了排除这种不愉快,因此它将继续。”

评价该例句:好评差评指正

Il est temps, 14 ans après la fin des hostilités et quatre ans après le retrait israélien du Liban, que toutes les parties concernées se débarrassent des vestiges du passé.

在敌行动结束14年以及以色列从黎巴嫩撤军4年之后今天,所有有关各方都应摒弃过去余留痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Il a fallu le sacrifice de deux générations pour que nous nous débarrassions enfin de l'occupation coloniale et que nous jouissions des avantages de l'indépendance et de la liberté.

我国牺牲了两代人才摆脱殖民占领,以便使我们可以享有独立和自由处。

评价该例句:好评差评指正

Tout camion qui déverse des substances alors qu'il est en mouvement ou qui le fait à l'arrêt, au bord de la route ou d'un cours d'eau, au moyen d'un tuyau, ou qui se débarrasse de son chargement dans un endroit éloigné est également suspect.

在移动过程中排放任何物质货车,在路边停靠或在江河航道上使用排放器货车、或在偏远地区卸货任何装运卡车均为涉嫌进行非法废物贩运活动车辆。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les déchets industriels et les eaux d'égout non traitées qui ont été, au fil des années, évacués dans la grotte de Bassetts constitueront à terme une menace pour le circuit d'alimentation en eau du territoire si l'on ne s'en débarrasse pas.

此外,埋在巴塞特洞工业废料和未经处理污水若不清除,将领土一部分供水系统造成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on veut que les principes du droit s'appliquent aussi aux plus défavorisés, il faut que la société se débarrasse de cette discrimination omniprésente, parfois profondément ancrée dans la structure même de la législation, pour faire en sorte que, s'agissant des femmes, le respect de ces principes devienne la règle plutôt que l'exception.

如果想使法治原则普通适用于各个群体,包括地位不利群体在内,那么社会就必须改变这种到处存在歧视,必须消除其法律结构本身影响,以便确保法治原则妇女也普遍适用,而不是例外。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont exprimé la crainte que, comme dans le cas du désorbitage récent de la station spatiale Mir, le Pacifique Sud ne devienne un endroit où on se débarrasse des objets spatiaux rentrant dans l'atmosphère terrestre, ce qui constituerait un danger non seulement pour le milieu marin mais aussi pour les États proches de cette zone.

一些代表团表示关切,南太平洋会变成重返地球大气层空间物体垃圾场,不仅海洋环境而且临近该地区国家造成危害,最近和平号空间站离轨就是这样。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont exprimé la crainte que, comme dans le cas lors du désorbitage récent de la station spatiale Mir, le Pacifique Sud ne devienne un endroit où on se débarrasse des objets spatiaux rentrant dans l'atmosphère terrestre, ce qui constituerait un danger non seulement pour le milieu marin mais aussi pour les États proches de cette zone.

一些代表团表示关切,南太平洋会变成重返地球大气层空间物体垃圾场,不仅海洋环境而且临近该地区国家造成危害,最近和平号空间站离轨就是这样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敌境, 敌军, 敌军的大炮, 敌军的瓦解, 敌军压境, 敌忾, 敌咳糖浆, 敌寇, 敌疲我打, 敌情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Ça, il faut que je m'en débarrasse.

我得把这个扔掉。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词

Et après, ce sont les deux garçons qui débarrassent la table.

,两个儿子收拾餐桌。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

J'ai juste besoin que vous me débarrassiez de ces corbeaux.

我只需要你把这些乌鸦赶走。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Toujours pareil on débarrasse dans un petit bol.

还是一样,我们把洋葱放在一个空碗里。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je débarrasse la planche bien sûr.

我当然会清理菜板。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

On débarrasse ? - On débarasse et ensuite on fait l'insert.

我们清理一下?- 我们先清理一下,然再把它放进

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les punaises s'en débarrassent en grandissant.

臭虫在长大过程中被清除。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Là je débarrasse mes haricots qui ont déjà bien cuit quand même.

我把已经煮熟的豆子放在一边。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 厨房

Je débarrasse les pommes de terre, je garde la graisse et je réserve.

我把土豆倒出来,留下油,放在一旁。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

On débarrasse bien, on met à pour la plonge.

我把它放起来,我们把菜放进

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 厨房

Je débarrasse la viande, les oignons et toutes les grosses parties dans le bouillon.

取出肉、洋葱以及浓汤里所有的大型食材。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je les débarrasse quand même, sur un papier absorbant pour enlever l'excédent de matière grasse.

无论如何,我还是把它们扔掉了,用纸巾除多余的油。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'étudiant parvient à passer la frontière française et se débarrasse de la carte de Hase.

这名学生成功越过法国边境,拿到了哈斯的学生证。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 厨房

Allez hop, on débarrasse le tout et on va pouvoir enlever la peau.

好了,我们把所有蚕豆都捞出来,然就可以剥皮啦。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Je les débarrasse sur une assiette légèrement farinée et on fait la même chose pour la deuxième.

我把它们放到一个洒了一点点面粉的碟子里,第二块面团也是一样的做法。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Neuf fois sur dix, le corps se débarrasse seul du virus en un ou deux ans.

90%的情况下,身体会在一两年内自行清除病毒。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 厨房

Je les débarrasse sur un papier absorbant et je continue les autres.

捞出香肠,放到吸油纸上,然继续炸其他的。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Une fois que ce caramel est cuit, on le débarrasse sur comme une grande feuille de caoutchouc.

一旦焦糖煮好了,我会把它倒在一张大橡胶垫上。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 厨房

Une fois que les pommes de terre sont cuites, je les débarrasse et je les laisse refroidir.

土豆煮好,我就把它捞出来,放在一边冷却。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Quand l’estomac est vraiment trop plein, il se débarrasse de l’excès de nourriture par le biais des vomissements.

当胃真的太满时,它会通过呕吐来排出太多的食物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敌视共和制的(人), 敌视社会的, 敌视土耳其的(人), 敌视中国, 敌视中国的(人), 敌视宗教的, 敌手, 敌台, 敌探, 敌特,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接