有奖纠错
| 划词

1.Je suis comme tous les spectateurs, les Français, c'est plus que décevant.

1.我同所有观众一样,同所有法国人一样,真是非常非常失望

评价该例句:好评差评指正

2.Il persévère dans ses recherches malgré des résultats décevants.

2.他坚持他的研究工作,尽管一些果令人失望

评价该例句:好评差评指正

3.Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

3.着诚意来,我不会让朋友扫兴

评价该例句:好评差评指正

4.Il est décevant que toutes les parties au Pacte n'aient pas fait de même.

4.但并非该公约的所有缔约国采取了同样的行动,这很令人失望

评价该例句:好评差评指正

5.La décision du Myanmar de rompre les négociations a donc été surprenante et décevante.

5.所以,缅甸中止谈判的决定既让人震惊又让人失望

评价该例句:好评差评指正

6.Cette deuxième évaluation a révélé des éléments tant encourageants que décevants.

6.专家小组认为,第二次评估的果既有“令人感到鼓舞的地方也有令人失望的地方”

评价该例句:好评差评指正

7.La Rapporteure spéciale constate que la proportion des pays ayant ratifié la Convention est décevante.

7.特别报告员指出,公约的批准情况令人失望

评价该例句:好评差评指正

8.Après des années décevantes, la lumière semble revenir sur le désarmement et la non-prolifération.

8.在经过令人失望的几年之后裁军和不扩散领域看来终于又露出了新芽。

评价该例句:好评差评指正

9.Il est décevant que les coauteurs n'aient pas respecté les souhaits de ces Etats.

9.提案国没有这些国家的愿望,让人感到失望

评价该例句:好评差评指正

10.C'est un des aspects les plus décevants et les plus préoccupants du document final.

10.这是果文件中最令人醒目和不安的果之一。

评价该例句:好评差评指正

11.Le produit final de cette négociation restrictive a été décevant et déplorable.

11.这一非包容性谈判的最后产物令人失望也令人遗憾,因为作出的决定是在最后文件中删除该节,这是由于美国代表团拒不接受有关核裁军的用语。

评价该例句:好评差评指正

12.Cet écueil a pu être évité malgré une discussion difficile et parfois décevante.

12.尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令人失望,但没有出现以上那种令人难堪的局面

评价该例句:好评差评指正

13.Le projet de résolution représente un compromis très décevant par rapport aux attentes initiales.

13.在促进联合国内部的有效安保方面,安协办发挥着至关的作用,但是安协办的人员配备严不足。

评价该例句:好评差评指正

14.Le taux faible d'éducation tertiaire des femmes est décevant.

14.高等教育中女性入学比例更是令人失望

评价该例句:好评差评指正

15.Il est décevant de constater que l'État partie n'en dit rien de précis.

15.另外,令人失望的是缔约国未提供有关此类案件的具体资料。

评价该例句:好评差评指正

16.Les progrès faits jusqu'à maintenant par les États dotés d'armes nucléaires sont très décevants.

16.核武器国家迄今为止取得的进展相当令人失望

评价该例句:好评差评指正

17.Ce résultat, qui semble décevant, peut être attribué aux trois raisons ci-après.

17.这似乎令人失望果可能有三个理由。

评价该例句:好评差评指正

18.La croissance économique, remarquable ici ou là, a été décevante ailleurs.

18.一些地方的经济增长可观,而另一些地方的经济增长则令人失望

评价该例句:好评差评指正

19.Ces derniers jours, j'ai entendu des interventions très encourageantes et d'autres plutôt décevantes.

19.过去几天里,我听到了一些非常鼓舞人心的发言,但也有一些相当令人失望的发言

评价该例句:好评差评指正

20.Cependant, on ne peut pas dire que tout est décevant.

20.不过,并非一切事情一直都是令人失望

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大叶的, 大叶肺炎, 大叶合欢, 大叶性肺炎, 大叶杨, 大叶藻, 大叶棕属, 大夜班, 大一倍的, 大衣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典电影选段

1.Vous êtes belle, incompréhensible, jamais décevante, jamais je ne vous aurais j'en suis inconsolable.

让我费解,却从不让人失望我无法拥有你,令我心痛欲绝。

「经典电影选段」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

2.Ça nous est tous arrivé. À moi aussi. Et c'est vraiment frustrant et décevant.

这发生在我们所有人身上。我也是。这确实令人沮丧和失望

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

3.Mes progrès étaient lents et décevants, mais je baissais pas les bras !

我进步得很慢,很失望但我没有放弃!

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

4.Il y a un peu décevant comme ça.

这看起来有点失望

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

5.Je suis embêté pour Thomas, parce que ça doit être vraiment décevant, déstabilisant.

我为托马斯感到难过,因为这对他来说一定很令人失望让人措手不及。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

6.Mais j'en ai pas vraiment je suis désolée, très décevant.

但我真没有,很抱歉,令人失望

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.Oui, il est déchu, et en même temps, il a été assez décevant.

,他丧失权利了,同时,他也很失望

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

8.Oui, je sais, c'est décevant. Mais les casques retrouvés dans les tombes des Vikings n'avaient pas de corne.

,我知道,这是令人失望但在威金人坟墓中发现头盔并没有角。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

9.Donc déjà on est parti même en 1923 avec quelque chose de tellement purifié que l’action immunitaire était décevante.

所以,甚至在1923年,我们已经使用了非常纯化东西,但免疫作用依然并令人满意

「Espace Apprendre」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

10.Mais, moins décevants que la vie, ces grands chefs-d’œuvre ne commencent pas par nous donner ce qu’ils ont de meilleur.

然而,伟大杰作并不像生活那样令人失望给予我们并不是精华。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
RFI 当月

11.Des Reds, décevants à Paris la semaine dernière, doivent valider leur qualification.

上周在巴黎表现令人失望红军必须确保他们晋级资格。机翻

「RFI 当月新」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

12.Carlo Ancelotti, l'entraîneur du Real Madrid, a été limogé au terme d'une seconde saison décevante.

FB:皇家马德里主教练卡罗·安切洛蒂在令人失望第二个赛季后被解雇。机翻

「RFI简易法语听力 2015年5月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

13.Elle se console après son résultat décevant en 400m nage libre.

在 400 米自由泳比赛中取得令人失望成绩后,她安慰自己。机翻

「RFI简易法语听力 2013年7月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

14.Pour Sébastien Huygues député UMP, ce double discours est décevant..

对于塞巴斯蒂安·惠格(Sébastien Huygues UMP)议员来说,这种双重话语令人失望。机翻

「RFI简易法语听力 2013年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

15.D'un côté, je comprends, mais de l'autre, c'est décevant.

一方面,我理解,但另一方面,令人失望机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

16.A l'heure de la moisson, les agriculteurs du Nord déplorent des récoltes décevantes.

在收获季节,北方农民对收成令人失望感到遗憾机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

17.En tout cas moins dangereuse que décevante.

无论如何,危险比失望要小机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

18.Aujourd'hui, le travail d'ophélie est décevant.

今天,奥菲莉亚工作令人失望机翻

「谁是下一任糕点大师?」评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

19.Non, toi, c'est même pas décevant.

不,你,这甚至没有令人失望机翻

「谁是下一任糕点大师?」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

20.Ennuis judiciaires à venir et élections de mi-mandat décevantes pour les républicains, notamment pour les candidats trumpistes.

即将到来法律麻烦和共和党人令人失望中期选举,特别是特朗普主义候选人。机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大隐静脉, 大隐静脉高位结扎术, 大隐静脉弓切除术, 大隐静脉切除术, 大鹰开式, 大涌, 大油, 大游动孢子, 大有裨益, 大有教益的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接