有奖纠错
| 划词
Vraiment Top

Comme c'est une île, ça décoiffe!

既然是个岛,风还是很大的!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a une certaine sainte Catherine que je voudrais voir toujours décoiffée.

有那么一个圣卡特永远不戴帽子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On n’apercevait que son doux visage, elle était admirablement décoiffée, elle avait les paupières encore gonflées de sommeil.

人们只看到可爱的面容,头发蓬松,很好看,眼皮还带着睡意。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le pigeonnier fut décoiffé deux fois, et la barrière s’abattit également.

鸽棚的屋顶被刮走了两次,栅栏也被吹倒了。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Rendez-vous est donc pris ce week-end à Montbéliard, ça va décoiffer.

演出将于这周末在蒙贝利亚进行,场面将会很震撼。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, la porte battait pendant un quart d’heure, tous les petits bonnichons de fleuristes entraient à la débandade, suantes, décoiffées.

随后作坊的门开开合合足足得一刻钟模样,那些急急火火,汗流满面,发辫蓬乱的女工们才陆续到达。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les trois autres s’occupaient à décoiffer une énorme dame-jeanne de vin de Collioure ; c’étaient les laquais de ces messieurs.

另外三个人正在忙着拔掉一大瓶科利乌葡萄酒的瓶塞呢,这三个人就是那四位先生的跟班。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节选

Je vous demande pardon, je suis encore toute décoiffée.

不好意思 的发型还没整理好。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

[Maman] attention tu es un peu décoiffé chéri.

小心点,你头发有点凌乱,亲爱的。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

L'antonyme de coiffer, c'est décoiffer, j'ai ajouté un préfixe.

hairdressing的反义词是undo hair,加了个字头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle avait de longs cheveux bruns qui paraissaient négligés et décoiffés sur la photo mais qu'il avait vus lisses, épais et brillants.

黑色的长发在照片上显得乱蓬蓬的,但哈利见过它光滑乌亮的样子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Derrière les paillettes, voici l'histoire d'un saloon devenu célèbre grâce à des ambassadrices de charme qui continuent encore de décoiffer.

在光鲜亮丽的背后,讲述了一家酒吧的故事,该酒吧因迷人的大使而闻名,至今仍令人惊叹不已。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle sauta à bas du lit, et resta un moment debout, décoiffée, les narines gonflées, la bouche entr’ouverte, les poings crispés et rejetés en arrière.

上跳下来,蓬头散发,鼓起两个鼻孔,掀着嘴,捏紧拳头,身体向后仰着。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il prévient ainsi les intrus et contribue à rassembler les membres errants de son groupe. (rugissement) - Ça décoiffe! Numéro 2: le lion est un animal sociable.

它能警告入侵者,并帮助聚集其群体中的流浪成员。(狮吼)一团糟!第二名:狮子是一种善于交际的动物。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

Qu'on ait envie de se détendre ou de s'offrir une virée qui décoiffe, le kayak de mer est une activité accessible pour les amateurs de sports nautiques.

无论您是想放松身心还是犒劳自己来一次令人兴奋的旅行,海上皮划艇是水上运动爱好者的一项无障碍活动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La première fois qu’en mon joyeux bouge, Je pris un baiser à ta lèvre en feu, Quand tu t’en allas décoiffée et rouge, Je restai tout pâle et je crus en Dieu.

第一次在那喜气洋洋的破楼里,吻了你火热的嘴唇,你头发散乱脸绯红,撇下走了时,面色苍白竟至相信有上帝。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Je me réveille à peine… Je vous demande pardon… Je suis encore toute décoiffée… Le petit prince, alors, ne put contenir son admiration : – Que vous êtes belle !

才刚醒… … 对不起… … 还是衣衫不整… … 小王子忍不住赞叹道:——你真漂亮!

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Elle s'habille comme personne, s'inspire du vestiaire masculin et confectionne des chapeaux qu'elle décoiffe de leurs plumes et de leurs oiseaux pour les rendre plus simples, plus légers, plus chics.

的衣着也特立独行,男士服装汲取灵感,同时还发明了全新风格的女帽,将帽子上堆砌的鸟羽悉数拆下,使其更加简洁、轻盈、时髦。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, pendant la nuit du 23 au 24, sous l’effort des laves, qui arrivèrent au niveau du premier étage du volcan, celui-ci fut décoiffé du cône qui formait chapeau. Un bruit effroyable retentit.

但是在23日夜间,岩浆达到了火山第一层的表面,覆盖在另一个火山锥上的帽状火山锥不见了。只听见天崩地裂的一声响。

评价该例句:好评差评指正
Easy French Podcast

Donc j'y allai décoiffée, un beau matin, pour les rencontrer, et je me suis retrouvée avec un micro.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


灯谜, 灯苗, 灯捻, 灯泡, 灯泡头, 灯泡形水轮发电机, 灯伞, 灯市, 灯饰, 灯水母属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接