有奖纠错
| 划词

1.Il était complètement décontenancé par leur attitude.

1.们的态度使不知所

评价该例句:好评差评指正

2.Il ne s'est pas laissé décontenancer par l'objection.

2.个反对意见而感到窘迫

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采样, 采样保持器, 采样陡度, 采样法, 采样孔, 采样频率, 采药, 采药草, 采药人, 采邑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

1.Jamais je ne vis homme si décontenancé d’abord, si irrité ensuite.

我从来没有到一个人起先吓了一跳,然后又激动起来!

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.Verpey eut l'air un peu décontenancé.

格曼显得有点儿心烦意乱

「哈利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

3.Il n'empêche qu'ils doivent courir dans les caves et que le petit vieux est décontenancé.

尽管如此,那些猫仍有可能去各个地窖瞎跑,而小个子老头也因此张皇失措

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

4.En fait, je suis décontenancé, là.

实际上,我很困惑

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.Il se releva et ses camarades décontenancés s'écartèrent pour libérer le passage.

站了起来,全班同学纷纷退去,脸上都带着不安的神情。

「哈利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

6.Chang Weisi fut décontenancé par ces paroles venant d'un homme habituellement si austère.

一贯冷峻的说出这样的话,常伟思有些意外

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

7.Malefoy recula d'un pas tandis que Crabbe et Goyle le regardaient, décontenancés, attendant ses instructions.

马尔福后退。拉布和高尔着马尔福,等候的指令。这两人彻底手足无措了。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.Danglars était si pâle et si décontenancé, que le comte eut l’air de le prendre en pitié.

腾格拉尔此时的神色简直沮丧和狼狈极了基督山装出一种怜悯的神情。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

9.Felton tressaillit, et milady sentit qu’elle était perdue si elle ne venait au secours du puritain décontenancé.

费尔顿颤栗起来,米拉迪感到,倘若她不出面援救失态的清教徒,她本人也就完蛋了

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

10.Je ne sais pas, répondit Basque intimidé et décontenancé par l’air du maître, je ne l’ai pas vu.

“我不知道,”被主人的神气心慌意乱说,“我没有

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

11.L'air passablement décontenancé, Ernie marmonna quelque chose à propos d'un devoir de métamorphose inachevé et s'éloigna à toutes jambes.

消失在人群里。厄尼表情很慌乱,嘴里嘟囔着变形课作业还没做完什么的,匆匆跑开了。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

12.Évidemment, en se mettant entre les 2, il les décontenance totalement.

显然,把自己放在2之间,完全扰乱们。机翻

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

13.Je serais presque aussi décontenancé que vous.

“我应该和你一样感到不安。”机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
La nausée

14.Il la regarde, décontenancé, puis il rit.

着她,有些不安然后笑了起来。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

15.Cent fois il interrogea le capitaine, les officiers, les matelots, qui ne pouvaient s’empêcher de rire en voyant un garçon si décontenancé.

还一再地向船长、领班和水手提出各种问题。别人这个小伙子毫无耐性,都忍不住要笑起来

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

16.– Votre troupeau ? dit Lavande, décontenancée, et Harry vit tout de suite qu'elle pensait à des vaches. Qu'est-ce que… ah oui !

“群落?”拉文德摸不着头脑地说哈利知道,她一定是想到了牛群,“什么——噢!”

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

17.Plus de mille vers composent ce poème futuriste qui a décontenancé le public de l'époque et continue d'interroger les lecteurs.

这首未来主义诗歌由一千多句诗组成,当时的公众感到不安,并继续质疑读者。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

18.Sur l'autoroute, entre Tarragone et Barcelone, le passager d'une voiture lui hurle: " Au feu! " Décontenancée, elle s'arrête.

在塔拉戈纳和塞罗那之间的高速公路上,一辆汽车的乘客对大喊:“着火了!”她一惊停了下来。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

19.Il semblait à présent plus prudent et consciencieux, une attitude qui contrastait avec la désinvolture qu’il arborait jusqu’alors. Luo Ji fut un instant décontenancé.

现在显得谨慎而认真,与以前那个上去大大咧咧的人很不同,一时让罗辑有些适应

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

20.Livre-monde, c'est le cas de le dire : ça reste un livre vraiment imposant avec une densité qui peut parfois décontenancer.

书世界,可以这么说:它仍然是一本真正令人印象深刻的书,其密度有时可能令人不安机翻

「Arte读书俱乐部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彩扩, 彩礼, 彩帘光阑, 彩练, 彩铃, 彩螺属, 彩门, 彩迷, 彩民, 彩墨画,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接