有奖纠错
| 划词

Toutefois, ayant pris connaissance des comptes rendus d'audience, le Secrétaire général constate que l'avocat de M. Bahel n'a pas reconnu que son client avait détourné un tel montant, et n'a cité ce chiffre que pour décrédibiliser un représentant de Telecommunications Consultants of India, Ltd.

秘书长在审查了相关法庭笔录后,指出赫尔先生的律师并未承认他的当事人从本组织骗取如上数额的款项,而是用这一数字质疑印度电信咨询国内公司代表的可信度。

评价该例句:好评差评指正

La délégation indienne tient à souligner que la communauté internationale doit veiller à ne pas décrédibiliser la lutte légitime du peuple palestinien pour sa liberté en la mettant sur le même pied que des activités terroristes et insurrectionnelles.

印度代表团指出,国际社会应勒斯坦人民的合法斗争与恐怖主义和叛乱活动等同起来,从而使得人们对勒斯坦人民为争取自由的合法斗争失去信心。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions dégageant totalement la responsabilité des militaires auxquelles avait abouti la précédente enquête, menée sous la conduite de Lord Widgery peu après les événements, ont été décrédibilisées par la multiplication d'allégations les dénonçant comme ayant été la résultante de pressions politiques.

在事件之后久由Widgery勋爵马上进行的调查结果曾宣布士兵无罪,这些结果被各方指控为受到政治影响。

评价该例句:好评差评指正

M. Beck (Îles Salomon) dit que son pays appuie l'inscription du point 165 à l'ordre du jour de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session et souligne que l'inobservation des règles de procédure en vigueur en ce qui concerne ce point risque de décrédibiliser à la fois l'Organisation des Nations Unies et la Charte des Nations Unies.

Beck先生(所罗门群岛)说,他的国家支持项目165列入大会第六十二届会议的议程,并强调说遵守有关项目的既定议事程序可能会破坏联合国及其《宪章》的公信力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成年女子, 成年袍, 成年人, 成年人看的电影, 成年型, 成年运动员, 成年运动员(20岁以上), 成排脚灯(舞台的), 成排照明灯, 成胚区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Des questions très abstraites auxquelles personne ne peut répondre ou des questions pédantes pour te décrédibiliser.

从没有人能回答的非常抽象的问题到用来贬低你的自大问题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On le voit bien, les langues et les arguments devenaient incontrôlables, les deux protagonistes rivalisant d'accusations très graves pour décrédibiliser l'autre parti.

显然,双方的言辞理证变得难以控制,两个主要人物相以极其严重的控来贬低对方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est donc possible qu'on ait cherché à décrédibiliser toutes ces anciennes traditions, en caricaturant les mudang en femmes fatales, sorcières mensongères qui menacent l'ordre naturel, familial, voire national et divin.

可能有人图通过讽刺巫女为致命女性、虚伪巫婆,威胁自然、庭、甚至神灵秩序,以贬低所有这些古老的传统。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Et au bout d’un moment, l’histoire, qui au départ laissait l’Amérique assez froide, avait fini par passionner l’opinion et totalement décrédibiliser Richard Nixon, qui s’enferrait dans ses mensonges.

过了一段时间,最初让美变得冷酷的历史最终吸引了公众,并完全诋毁了理查德·尼克松,他将陷入谎言。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Du côté de la communauté internationale on se pose la question de la représentativité de cette coalition d'opposants, qui - sur le terrain - semble de plus en plus décrédibilisée.

际社会方面,出现了这一反对者联盟的代表性问题,在实地,这种联盟似乎越来越不可信。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Mais ce tisserand, les élus ne peuvent plus l'être : ils sont décrédibilisés, plus personne ne les écoute, à part les journalistes, parce qu'ils n'ont plus le manche entre les mains.

但这个编织者,民选官员不能再:他们被诋毁,没有人再听他们的话,除了记者,因为他们手中已经没有把手了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

La stratégie était de décrédibiliser plus largement les thèses pro-environnementales en s'attaquant à une figure en particulier.

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Au-delà de ça, certains partis politiques vont utiliser ces attaques personnelles comme un instrument politique pour décrédibiliser de façon plus simple le discours écologiste.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Il n'empêche, cette base de données ressemble à une réserve de munitions pour tenter de déstabiliser, décrédibiliser ou nuire à celles et ceux que l'agrochimie considère comme ses opposants.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成气候, 成器, 成千上万, 成千上万的人, 成亲, 成球形, 成球状, 成趣, 成全, 成群,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接