有奖纠错
| 划词

Les exportations ont décuplé en deux ans.

两年中出口增到十倍。

评价该例句:好评差评指正

La valeur de la production à décuplé.

产值增加到十倍。

评价该例句:好评差评指正

La situation stratégique des pays caraïbes décuple les problèmes associés au trafic des stupéfiants.

加勒比国家的战略位置增加了毒品产生的问题的复杂性。

评价该例句:好评差评指正

100 est décuple de 10.

100是10的十倍。

评价该例句:好评差评指正

La colère décuple les forces.

怒火使力量倍增。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le fort écart de revenu encourage les migrations vers le Nord qui décuplent le revenu.

然而,较高的异助长了向北方的移徙,这种移徙造成增加了十倍。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération des armes de destruction massive décuple la menace de l'emploi de telles armes.

规模毁灭性武器的扩散增加了可能使用这种武器的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Leurs souffrances ont été décuplées par la violence implacable et disproportionnée dont Israël fait montre à leur égard.

以色列选择滥用残酷暴力作出反应,则成倍地加剧了他们的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons trouver le moyen de décupler l'effet utile de nos ressources comme avec un levier.

寻求办法善用监督厅的资源。

评价该例句:好评差评指正

C'est « l'effet de ricochet » décuplé.

这是一个强烈的连带效应。

评价该例句:好评差评指正

Le poids et le volume de ce matériel ont décuplé les frais de transport et de distribution.

最后,单单是这些供应品的重量和数量就使运送和分发的要求增加了十倍。

评价该例句:好评差评指正

L'étendue des progrès sera décuplée si tous les partenaires de l'Iraq manifestent une attitude de voisinage constructive.

伊拉克所用伙伴若能展示建设性睦邻友好姿提高取得进展的前景。

评价该例句:好评差评指正

La population de Mbandaka, en particulier, a décuplé depuis le déploiement du bataillon sénégalais au début de l'année.

这方面的一个明显例子是,自从今年早些时候部署了塞内加尔营,姆班达卡的人口增加了十倍。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été impressionné d'apprendre, par exemple, que la population de Mbandaka a décuplé depuis l'arrivée des contingents de la MONUC.

例如,听说自从联刚特派团部队到达以来穆班达卡地区的人口猛增,这一事实令印象颇深。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons également les initiatives et les efforts déployés récemment pour améliorer la qualité de l'aide et en décupler l'impact.

们还欢迎旨在提高援助质量、增强援助影响的近期各种努力和倡议。

评价该例句:好评差评指正

L'avantage que peut conférer le logiciel libre réside dans sa capacité de décupler les connaissances et compétences en matière de programmation.

由自由和开放源码软件可显示优势之处在于使知识和技能程序化的倍增能力。

评价该例句:好评差评指正

L'on devrait davantage favoriser un chevauchement harmonieux des séquences de l'intervention de la communauté internationale pour décupler l'impact des moyens engagés.

们应该鼓励国际社会干预步骤的和睦联系,以便成倍增加使用资源的效力。

评价该例句:好评差评指正

Afin que le Conseil économique et social puisse s'acquitter de ces tâches importantes, il faudra décupler ses forces et éliminer ses faiblesses.

为了使经济及社会理事会能够完成这些重要的任务,需要加强其长处并消除其短处。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la même période, la subvention de l'Organisation à l'assurance maladie des retraités a presque décuplé, passant de 6,9 à 67,7 millions de dollars.

同时,联合国退休人员医疗福利补助则从690万美元增加到6 770万美元。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la même période, la subvention de l'Organisation à l'assurance maladie des retraités a presque décuplé, passant de 6,9 à 67,7 millions de dollars.

在同一时期,本组织对退休人员医疗福利的补贴增长近十倍,从6.9百万美元增至67.7百万美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


audio-visuel, audiphone, audit, auditer, auditeur, auditif, audition, auditionner, auditoire, auditorat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Et ensuite, je viens toujours mettre une brume pour vraiment décupler l'hydratation de mes produits.

然后我使用喷雾来将我的产品的水合作用提高十倍。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Et comme c'est abrupt, la fatigue est décuplée.

而且因为陡峭,疲劳程度增加到十倍。

评价该例句:好评差评指正
热门电影预告片

La drogue affecte le cerveau et décuple la force musculaire.

这种药物会影响大脑使肌肉力量增加十倍。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Toute cette manœuvre s’exécuta avec une force décuplée par l’exaltation frénétique du jeune homme.

几乎疯狂的亢奋状态下完成的,那青年的气力这时好像比平时大了十倍。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pire, elles décuplent les effets d'un tout petit coup de grisou, théoriquement… à l'infini !

更糟糕的,从理论上讲,它们会使微小的瓦斯爆炸效果增加十倍… … 甚至无数倍!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un jour Héra, qui attendait son heure, l'ensorcelle : elle décuple sa violence et sa folie.

天,正待着时机的赫拉找到了机会,她用魔法使他变得更加暴力和疯狂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

C'est stressant. Tout est décuplé. On en perd nos moyens.

- 压力很大。增加了十倍。我们正失去我们的手段。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La voirie intestinale de Paris a été refaite à neuf et, comme nous l’avons dit, plus que décuplée depuis un quart de siècle.

巴黎的下水道,我们已经说过,二十五年来修建增加了十倍以上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

L'enfant souffrait déjà de problèmes à l'estomac, que l'anxiété décuple.

- 孩子本来就有胃病,这让他的焦虑增加了十倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les canicules à répétition, couplées aux récents confinements, ont décuplé les envies de piscines privées.

反复的热浪,加上最近的封锁,增加了对私人游泳池的渴望十倍。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je sens que votre motivation est décuplée.

我感觉你们的动力倍增了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Comme on le voit, le dédale souterrain de Paris est aujourd’hui plus que décuple de ce qu’il était au commencement du siècle.

正如我们所见,今日巴黎的地下迷宫,与这个世纪开始时相比已增加了十倍以上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quintuplez, décuplez même cette dimension, donnez à ce cétacé une force proportionnelle à sa taille, accroissez ses armes offensives, et vous obtenez l’animal voulu.

如果把这长度增加五倍,甚至十倍,同时让这条鲸、鱼类动物有和它身材戊比例的力量,再加强它的攻击武器,这样就海上的那个动物了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Chercher à éviter les fautes, un plaisir pour certains, décuplé lorsque c'est T.Pesquet en personne qui dicte le texte depuis l'espace.

- 力求避免错误, 对些人来说种乐趣,当 T.Pesquet 自己从空间口述文本时, 错误增加了十倍。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

Les camps en faveur du oui et du Non décuplent leurs efforts pour convaincre le maximum d'électeurs, à une semaine seulement du référendum pour l'indépendance de l'Ecosse, le 18 septembre.

”和“否”阵营正加倍努力,以说服尽可能多的选民,就9月18日苏格兰独立公投前周。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Touché depuis quelques années par une maladie qui affecte notamment ses cordes vocales, il a appris à vivre avec et en a tiré une force qui lui permet de décupler sa puissance créative.

多年来,他直受到种严重影响声带的疾病的影响,但他学会了忍受这种疾病, 从中汲取了力量, 使他的创造力增强了十倍。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais le choix qui a été fait en France, c'est de greffer ce nouveau réseau de lignes à l'existant, pour optimiser les correspondances et donc décupler les bénéfices pour tous les français qui prennent ces transports.

法国做出的选择,则将这个的线路网络连接到现有的线路网络上,以优化连接,从而使所有乘坐这些交通工具的法国人受益。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le fait d'appartenir à une communauté, d'avoir des liens sociaux, de vous faire des amis qui partagent la même passion que vous, en l'occurrence ici l'apprentissage du Français, eh bien, ça va décupler votre apprentissage et vous rendre plus heureux.

归属于某群体,拥有社会联系,结交志同相合的朋友,这里学习法语的朋友,这可以使学习倍增,使你幸福。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Ce silence décupla la colère de Madeleine.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

La confiance est décuplée, rien ne semble résister à celui ou celle qui est ainsi galvanisé. Et certains discours sont précisément faits pour cela.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


augure, augurer, auguste, augustin, augustinien, augustinisme, augusturine, aujourd'hui, aula, aulacogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接