有奖纠错
| 划词

1.Pourquoi vous m’avez déduit 1000 yuans ce mois-ci?

1.为什么这个月了我1000块钱啊?

评价该例句:好评差评指正

2.L'intention pouvait toutefois aussi être déduite du comportement de l'employeur.

2.但是也可以从雇主的行为推断其意图。

评价该例句:好评差评指正

3.Il demande que ces recettes soient déduites du montant de la réclamation.

3.伊拉克请求在考虑索赔额时考虑到这种收入。

评价该例句:好评差评指正

4.Cela ne peut pas non plus être déduit de la jurisprudence du Comité.

4.而且也不能从委员会的判决作这样推断

评价该例句:好评差评指正

5.S'il les rejette, une somme sera déduite du salaire total de l'employé.

5.如果主管拒绝接受其不上班的理由,则该雇员的部分工资。

评价该例句:好评差评指正

6.L'acompte de 20 % a été déduit du montant de chacune de ces factures.

6.月度发票的开票金额减了20%的预付款。

评价该例句:好评差评指正

7.On pourrait largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.

7.可从具有潜在危险的活动得出自由的推论。

评价该例句:好评差评指正

8.On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.

8.对原本危险的活动可得出自由的推论。

评价该例句:好评差评指正

9.En pratique, il est rare que l'on déduise le congé de maternité des congés annuels.

9.实际上,从产假休假的做法很少实施。

评价该例句:好评差评指正

10.Celle-ci peut être raisonnablement déduite des circonstances.

10.可以从情况合理地推断规避行为。

评价该例句:好评差评指正

11.Cela peut raisonnablement se déduire des circonstances.

11.可从情节合理推断出来的行为。

评价该例句:好评差评指正

12.L'intention peut raisonnablement se déduire des circonstances.

12.意图可从情节合理推断出来。

评价该例句:好评差评指正

13.Il faudrait déduire la valeur de ces améliorations.

13.因此,这些改进所涉及的价值。

评价该例句:好评差评指正

14.On en a déduit un durcissement de la Cour.

14.由此推论,法院采取了更强硬立场。

评价该例句:好评差评指正

15.Il déduit ces éventuels bénéfices du montant des pertes subies.

15.小组要从任何损失数额减此类超常利润。

评价该例句:好评差评指正

16.Le montant des emprunts contractés doit être déduit du solde disponible.

16.必须将未偿贷款从现有现金余额减去

评价该例句:好评差评指正

17.Elle déduit ce montant du montant total du manque à gagner.

17.KPC从损失收入合计额减去了这一数额。

评价该例句:好评差评指正

18.L'allocation de maternité servie par le régime fédéral est déduite.

18.联邦体制提供的生育补贴被从

评价该例句:好评差评指正

19.Tous les remboursements aux donateurs sont déduits des soldes des fonds.

19.退还捐助者的所有款项从基金结余

评价该例句:好评差评指正

20.En conséquence, le Comité déduit les redevances du montant de la réclamation.

20.因此,小组从索赔额了开采权使用费。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


couinement, couiner, coulabilité, coulable, coulage, coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

1.Si quelqu'un les surveillait, il lui serait impossible d'en déduire un emploi du temps régulier.

如果有人监视他们的话,倒不容易找出规律。

「哈·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

2.Le premier problème qu’il se posait était de déduire où ils avaient pu se réfugier.

他想,首先要推断出他们可能躲在什么地方。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

3.La gratuité côté Luxembourgeois sera déduite de leurs billets internationaux.

全免将使卢森堡的行程票从法国人的国际车票里扣除

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

4.On va pouvoir déduire tout simplement la personne grâce au pronom.

我们可以通过代词简单地推断出人称。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

5.Tu en déduis que vingt-sept quarts est compris entre six et sept.

出来了,27个四分之一在6和7之间。

「基础法语小知识」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

6.Bon, reprenons les recettes moyennes des exploitations en 2022, déduisons les charges.

所以,让我们重新审视2022年农场的平均收入,然后,扣除费用。

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死永生》法语版

7.Le dispositif d'alerte ne tarda pas à en déduire que ce phénomène était lié à la décélération de l'objet.

预警系统很快发现,这是发射体减速造成的。

「《三体3:死永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

8.Aussi est-il inutile d’observer les mœurs, puisqu’on peut les déduire des lois psychologiques.

因此我们要了解风俗,根本不需要观察,根据心理规律来推断便足够了。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.A ça, on peut déduire des mouvements en mettant en marche des notions de biomécanique.

由此,我们可以通过启动生物力学的概念来推断运动。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

10.On peut le déduire à la couche de poussière accumulée sur le palais du roi.

“看看大王宫殿上积的沙尘有多厚就知道了。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

11.Rien qu'avec ce petit extrait, on peut en déduire plein de règles du français oral.

仅从这个小片段,我们就可以推断出很多法语口语的规则。

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

12.Pendant qu’Albert déduisait cette proposition, maître Paitrini faisait une figure qu’on essayerait vainement de décrire.

阿尔贝这番话的时候,派里尼老板的脸上露出了一种无法形容的表情。

「基督山 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

13.Mais savais-tu que certaines caractéristiques de ta personnalité peuvent être déduites de ta couleur préférée ?

但是你知道你个性的某些特征可以从你最喜欢的颜色中推断出来吗?

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Food Story

14.Les scientifiques comparent ensuite le poids avant et après évaporation, pour en déduire le pourcentage d'humidité.

然后,科学家们比较了前后的重量,推断出水分的百分比。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

15.Alors là encore rien qu'avec ce tout petit passage, on va pouvoir en déduire quelques règles.

单单这一小段,我们就能得出几条规则。

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

16.On en déduit donc, minet dans notre expression désigne le chat, mais quand à-t-il le potron ?

后来在口语中人们又使用了更简化的表达,用" minet" 猫一词代替。那另一个" potron" 是怎么回事呢?

「Merci Professeur」评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

17.En tout cas, lorsque cela arrive, vous pouvez probablement déduire que vous êtes en état de stress.

任何情况,发生的时候,你们很可能会表现出来你们正在紧张。

「MBTI解析法语版」评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

18.S'il en avait déduit que les Weasley, Lupin, Tonks et Maugrey connaissaient la cachette de Sirius ?

如果他由此推断出韦斯莱夫妇、卢平、唐克斯和穆迪知道小天狼星藏在哪里呢?

「哈·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
科学生活

19.Il en déduit donc rapidement que les ondes, les micro-ondes que produisent les magnétrons, peuvent chauffer des choses.

因此,他很快便推断磁控管产生的波——微波可以加热东西。

「科学生活」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

20.Il en déduisit donc qu’une loi fondamentale régissait l’univers : la nourriture arrive chaque matin à 11 heures.

“每天上午十一点,就有食物降临。”

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coupante, coup-avant, coup-de-poing, coupe, coupé, coupe papier, coupe-air, coupe-carrelage, coupe-choux, coupe-cigare,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接