Ces pigments colorés seraient bénéfiques contre les pathologies oculaires dégénératives, les cancers, les maladies cardiaques et le vieillissement cellulaire.
这些食品中带颜色物质对退化眼部、癌症、心脏和细胞老化都有抵抗作用。
Certains pays ont inclus les soins gériatriques dans leurs programmes de soins de santé primaires; plusieurs autres pays garantissent de façon explicite la couverture de maladies chroniques et dégénératives dans leurs programmes d'assurance.
有几个国家将老年护理作为其初级保健方案一部分;少数其他国家明文规定保险计划范围包括慢——机能退化。
L'ignorance et l'impuissance apparentes de ces personnes les exposent à des abus, de même que leur réelle fragilité physique ou mentale, provoquée notamment par les maladies dégénératives qui les rendent moins à même de fournir un consentement éclairé.
由于人们认为老年人无知和无助,并且由于变造成老年人实际身体或精神虚弱,而导致做出知情同意能力降低,因此老年人会被人利用。
Bien que la proportion des maladies non transmissibles et dégénératives augmente dans de nombreux pays, les décès évitables représentent toujours une part importante du nombre de décès dans les pays dont les taux de mortalité sont les plus élevés.
虽然非传染和退化在许多国家日益增多,但在许多死亡率最高国家当中,可预防死亡原因仍是造成死亡主要原因。
Une approche concrète et progressive, s'agissant d'une question aussi épineuse, serait plus propre à préserver la possibilité de remédier aux souffrances causées par les maladies dégénératives incurables grâce à la recherche sur les cellules souches embryonnaires et le clonage à des fins thérapeutiques.
对这一棘手问题采用务实和渐进做法,更有可能保留这样可能,即通过胚胎干细胞研究和治疗克隆,缓解无法治愈退化患者痛。
Il précise que pendant le voyage entre Fresnes et la frontière espagnole, soit près de 1000 kilomètres en sept heures, il était assis entre deux policiers, les mains menottées dans le dos, et qu'il aurait eu très mal au dos du fait qu'il souffre d'une discopathie dégénérative.
他说,费雷纳到西班牙边境将近1,000公里,开车七小时,途中他坐在两位警官中间,双手被反铐在背后,由于他患有变椎间盘,他背部疼痛不已。
Or les éléments médicaux contenus dans ce dossier, et notamment le fait que l'auteur était atteint de discopathie dégénérative, ont été utilisés au cours de la garde à vue pour aggraver les souffrances de l'auteur, notamment en lui imposant des postures destinées à augmenter ses douleurs lombaires.
另外,这项档案里载有详细体检资料,特别是关于撰文人患有变椎间盘情况,但这在警察羁押期间被用来加剧撰文人痛苦,特别是迫使他采取加剧背部疼痛姿势。
L'État partie doit faire face aux problèmes que posent la nécessité d'améliorer l'accès des habitants des régions rurales et des démunis aux services de santé, une espérance de vie relativement faible, l'augmentation des maladies dégénératives non transmissibles et des maladies sexuellement transmissibles, la toxicomanie, le suicide des enfants, un taux de mortalité maternelle élevé, en particulier dans les régions rurales, et l'accès limité aux contraceptifs.
该缔约国面临挑战包括,改善农村地区和穷人获得保健服务机会和解决相对而言预期寿命低、非传染和变以及传染增加、吸毒、儿童自杀、孕妇死亡率高,特别是在农村地区,以及避孕措施有限等问题。
L'État partie doit faire face à divers problèmes, notamment la nécessité d'améliorer l'accès de la population des régions rurales et des démunis aux services de santé, une espérance de vie relativement faible, l'augmentation des maladies dégénératives non transmissibles et des maladies sexuellement transmissibles, la toxicomanie, le suicide des enfants, un taux de mortalité maternelle élevé, en particulier dans les régions rurales, et l'accès limité aux contraceptifs.
该缔约国面临挑战包括,改善农村地区和穷人获得保健服务机会和解决相对而言预期寿命低、非传染和变以及传染增加、吸毒、儿童自杀、孕妇死亡率高,特别是在农村地区,以及避孕措施有限等问题。
C'est dire que de vivre plus longtemps ne donne pas aux femmes une meilleure qualité de survie : ceci peut s'expliquer en partie par les types différents de maladies auxquelles chacun des sexes est sujet; en fait, la perception que l'on a de son propre état de santé est fortement influencée par la présence ou l'absence de pathologies chroniques ou dégénératives.
因此,不能用生存质量较好来解释女寿命较长:男女易感染不同类型可以部分解释其原因;确,一个人对自己健康状况感觉在很大程度上受有没有慢或变影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。