Les gens vivent dans la peur et la délation est encouragée.
在这个政权之下,这片领土上大众历着难以忍受和无休止痛苦煎熬。
Un nombre croissant de Cubains installés aux États-Unis ne partagent pas l'hostilité de l'Administration américaine à l'égard de Cuba et souhaiteraient maintenir des relations harmonieuses et normales avec leur pays d'origine et leur famille, sans crainte de menaces, de délations et de sanctions.
居住在美国古巴大多数不赞成美国政府对古巴采取这种敌对态度,希与其原籍国及其家属保持正常和自由来往关系不受限制,而且不受到威胁、谴责或指摘。
Les partis politiques marocains et les médias conduisent de féroces campagnes de délation contre eux et, souvent, le personnel médical marocain dans les hôpitaux et les dispensaires du Sahara occidental refuse de traiter les Sahraouis victimes de brutalités policières ou de délivrer des certificats médicaux attestant qu'ils ont été torturés.
摩洛哥政党和大众传媒开展了针对他们恶毒诬蔑性攻击,西撒哈拉地区医院和诊所中摩洛哥医务常拒绝接待那些被警察打伤撒哈拉,或者拒绝开具有关他们遭受拷打医学证明。
Au nom de la diplomatie, au nom de la fraternité africaine, au nom de la solidarité africaine, dans un esprit de bon voisinage et dans l'espoir que la raison l'emporterait bientôt, le Gouvernement de la Sierra Leone, malgré ses difficultés, s'est abstenu de souscrire à la tactique de la délation.
以外交名义,以非洲兄弟情谊名义,以非洲团结名义,本着睦邻精神,并且希理智将很快占上风,塞拉利昂政府虽然不情愿,但并不赞成“点名使之蒙受耻辱”战术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'on se souvienne par quelles délations, par quels abominables commérages, par quelles publications de pièces fausses ou volées, la presse immonde a fait du Panama un ulcère affreux qui a rongé et débilité le pays pendant des années.
让我们记住,肮脏媒体通过什么谴,通过什么可憎流言蜚语,通过什么虚假或被盗硬币出版物,使巴拿马成为个可怕溃疡,多年来直吞噬和削弱该国。
De fait depuis un mois la junte a considérablement étendu son emprise : elle contrôle les medias, interdit les manifestations et plus largement tout signe d’opposition - les contrevenants sont vite arrêtés, et le nouveau pouvoir favorise la délation.
事实上,在过去个月里,军政府已经大大扩大了控制力:它控制着媒体,禁止示威活动,更广泛地说,任何反迹象——违法者很快就会被逮捕,而新权力则促进谴。