有奖纠错
| 划词

Qu'avons-nous fait pour atténuer les craintes qui démoralisent nos citoyens?

我们采取了什么行动来遏制令我们公民群情低落的恐惧?

评价该例句:好评差评指正

La situation entrave l'action de l'Organisation et démoralise ses Membres.

种情况妨碍了联合国开展活动,也伤害到会员国的士气。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils ne réussiront pas à démoraliser les pays et les peuples qu'ils attaquent.

他们企图打击其所攻击的国家和人民士气的目的不会得逞。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

种情况令工作人员丧气,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, elles peuvent viser à priver une population civile de ses moyens de subsistance afin de démoraliser l'ennemi.

例如,可能为了剥夺平民的生存途径,以便能够削弱敌人的士气。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité dynamique de M. Kouchner a contribué à entamer la reconstruction d'une société dévastée et démoralisée.

库什内尔先生富有灵感和充满活力的领导,有助开始重建遭到破坏和道德沦丧的社会。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,有预谋对他的律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,有预谋对他的律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

评价该例句:好评差评指正

La situation réelle qui règne dans le territoire palestinien occupé est peut-être démoralisante, mais il est indispensable d'en parler.

被占领巴勒斯坦领土上的现实令人沮丧的,但一个必须讨论的现实。

评价该例句:好评差评指正

Sous prétexte de sécurité, ces actes sont délibérément commis par Israël dans le but évident de démoraliser le peuple palestinien.

以色列以安全为借口,蓄意实施些行为,其目的要削弱巴勒斯坦人民的士气。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elles avaient pour effet de démoraliser le personnel dans les services concernés, et il faudrait y remédier sans retard.

另外,它们对有关单位的工作人员士气也产生了不利影响,应该毫不拖延加以处理。

评价该例句:好评差评指正

La coordonnatrice, qui constituait l'élément moteur de ce projet novateur, est démoralisée et ne sait pas précisément quel sera l'avenir du Réseau ni son propre rôle.

协调员曾经项创新开发工作背后的强大动力,现在却士气低落,不知道她本人及该网络的前景如何。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, dépourvus des ressources et infrastructures minimales nécessaires pour faire leur travail, de nombreux policiers honnêtes et dévoués sont démoralisés.

今天,由缺乏工作所需的最低限度的资源和基础设施,许多忠诚和兢兢业业的警察,士气大受打击。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouverneur du Territoire a qualifié l'éruption de très démoralisante et a déclaré craindre que le regain d'activité ne chasse les gens « opiniâtres » qui s'accommodaient du volcan depuis des années.

领土总督宣称,火山爆发令人十分沮丧,并担心新形成的火山会赶走多年来忍受火山的“适应性很强”的人。

评价该例句:好评差评指正

Cette tactique vise à démoraliser tout serviteur de l'État iraquien et à dissuader les candidats éventuels à des fonctions publiques, privant ainsi l'Administration et le monde politique de personnalités de talent.

种策略的目的在使伊拉克公务员丧失士气和阻止可能的人选竞争公职,从而缩减参加政府和参政的人材库。

评价该例句:好评差评指正

7 L'auteur déclare que son conseil était démoralisé par l'attitude de la juge et qu'il souhaitait se retirer à la fin du procès, mais la juge lui aurait refusé ce congé.

提交人说,法官的态度使他的律师十分失望,在审理最后阶段打算撤出,但法官不允许他撤出。

评价该例句:好评差评指正

Un remaniement fondé sur le peuple du rôle et de la fonction de l'ONU et un élan moral et résolu tendant à recréer les sociétés meurtries et démoralisées dans lesquelles nous vivons.

次千年大会的主题朝着重新创造的方向向外传播:以人民为中心重新塑造联合国的作用和功能以及在重新创造我们居住的支离破碎、道德沦落社会时目的明确的道德主旨。

评价该例句:好评差评指正

En plus de la violence employée pour réprimer la résistance civile, Israël exécute une campagne bien orchestrée pour démoraliser la population des territoires occupés en vue de perpétuer son occupation sous différents prétextes.

以色列除了动用武力镇压平民的反抗以外还实施让被占领土居民丧失斗志的周密计划,以达到使用各种借口永久非法占领的目的。

评价该例句:好评差评指正

Déjà démoralisée par les mauvaises conditions de travail et l'impunité régnante, la Police nationale est de plus en plus la cible de ceux qui voudraient utiliser la force à leurs propres fins politiques.

国家警察的工作条件恶劣,再加上有罪不罚的普遍现象,士气已经受到影响,现在日益成为那些想利用警察为其自身政治目的服务的人的目标。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis général, cette situation a certes démoralisé la population civile, mais elle a aussi renforcé la détermination des Palestiniens à résister à l'occupation israélienne, avec les conséquences politiques que l'on peut imaginer.

根据各方面的说法,一方面种情况造成了平民百姓精神的失落,另一方面它又进一步刺激了巴勒斯坦人抵抗以色列占领的决心,在政治领域里的后果也可以预料的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴贝科, 巴倍虫病, 巴比伦, 巴比伦尼亚, 巴比那草属, 巴比妥, 巴比妥(酸)的, 巴比妥类药, 巴比妥酸, 巴比妥酸剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les races pétrifiées dans le dogme ou démoralisées par le lucre sont impropres à la conduite de la civilisation.

被教条僵化或被利欲腐蚀的民族不适宜领导文化。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lee Jordan, qui paraissait très démoralisé depuis le départ de Fred et de George, commentait le match comme à son habitude.

照旧是李·乔丹来担任比赛解说员,自从弗雷德和乔治离开后就垂头丧气的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Démoralisés, de plus en plus d'éleveurs se détournent de leur activité.

士气低落,越来越多的育种者正在放的活动。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je ne me démoralise pas, mais en même temps, ça me fait chier.

士气低落,但与此同时,很生气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Objectif des Russes: démoraliser les civils ukrainiens.

俄罗斯人的目标:使乌克兰平民士气低落。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le 5 janvier les allemands commencent à bombarder la ville pour démoraliser les Parisiens, mais cela ne fait que renforcer leur détermination.

1月5日,德国人开始轰炸座城市,以打击巴黎人的士气。但增强的决心。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Je suis trop nulle, et en plus je… Ha non ! Tu ne vas pas te laisser démoraliser par ce test débile !

太坏了, 此外...哈不!你不自己被个愚蠢的测试士气低落!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Impossible de savoir combien ils sont, le chiffre est tenu secret, notamment pour ne pas démoraliser la population.

由于无法知道具体人数,因此个数字是保密的, 尤其是为了避免民众士气低落。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors il cinglait de plus belle ses deux rosses tout en sueur, mais sans prendre garde aux cahots, accrochant par-ci par-là, ne s’en souciant, démoralisé, et presque pleurant de soif, de fatigue et de tristesse.

于是又使劲抽一鞭子,打在两匹满身大汗的劣马身上,但是不再管车子颠不颠,随它东倒西歪也不在乎,垂头丧气,又渴又累,难过得几乎要哭了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴旦杏仁, 巴旦杏树, 巴德氏皮肤口炎, 巴碲铜石, 巴动草素, 巴豆, 巴豆丙酰胺, 巴豆醇, 巴豆毒蛋白, 巴豆毒素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接