有奖纠错
| 划词

Il vit dans le déni .

他活在自我欺骗的表象之下。

评价该例句:好评差评指正

Les dénis de grossesse sont plutôt rares.

丁克的现象已经很

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un déni de justice, il a décidé de se pourvoir en cassation.

对于这个不公平判决,他决定向法庭提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Une justice trop tardive peut devenir un déni de justice.

司法拖延过久,会变成剥夺司法。

评价该例句:好评差评指正

Ceci constitue un déni du droit à la santé des femmes.

这是剥夺妇女的健康权利。”

评价该例句:好评差评指正

Or tout retard de justice équivaut à un déni de justice.

拖延伸张正义就是不予伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, une justice trop lente confine à un déni de justice.

但是,司法的拖延就是对司法的拒绝。

评价该例句:好评差评指正

” La force de déni est une force incroyable chez les monogames comme moi.

否认(拒绝接受现实) 的能力对于一些单配偶动物比如我来说,是一难以置信的力量。

评价该例句:好评差评指正

En outre le droit coutumier dénie toute forme de justice aux femmes.

此外,习惯法不给妇女伸张正义的权利。

评价该例句:好评差评指正

L'impasse politique au Moyen-Orient ne provient pas du déni de ce droit.

中东地区的政治僵局并非源自对自决权的否认。

评价该例句:好评差评指正

On dit souvent qu'une justice tardive équivaut à un déni de justice.

说,拖延的司法就是没有司法。

评价该例句:好评差评指正

La dernière décennie a été marquée par le déni complet de ces droits.

但过去十年内完全没有赋予这些权利。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie-t-il pas, en définitive, qu'on leur dénie tout contrôle?

情况是否也最终会使它丧失当家作主感?

评价该例句:好评差评指正

Le chef de cette Autorité est disqualifié par l'autre partie qui lui dénie toute capacité.

另一方使权力机构的首脑失去力量,夺走他采取行动的能力。

评价该例句:好评差评指正

Elles trouvent toutes deux leur origine dans le déni du droit des peuples à l'autodétermination.

这两个问题的根源都是因为剥夺民的自决权利。

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur invoque également «le déni de justice», lequel justifiait le non-épuisement des recours internes.

4 提交还以“剥夺公正”作为他未能援用无遗国内补救办法的原因。

评价该例句:好评差评指正

Il cherchera ainsi à redresser le déni de justice dont il a été victime.

将寻求用其他途径未能实现的正义。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucun argument moral ou juridique qui justifie le déni de ce droit inaliénable.

不考虑这一不可剥夺的权利没有道德或法律上的理由。

评价该例句:好评差评指正

Tous ont noté qu'il s'agissait là d'un déni du droit au développement des populations autochtones.

一致指出这实际上剥夺土著民的发展权。

评价该例句:好评差评指正

Le dilemme n'existe donc pas puisqu'il n'est même pas possible d'envisager le déni de justice.

因此,没有什么两难选择,因为不能支持拒绝公正。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lampisterie, lampourde, lamprillon, lamprites, lampritite, lamprobolite, lamproie, lamproïte, lamprophane, lamprophyllite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

Le résultat, c'est un déni du présent.

拍摄就是对现在的认。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Déni de justice, c'est vous qui le dites !

“严重的误判,我的天哪!”

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

" Si la planète meurt, nous aussi, le déni est un suicide, coupables" , pouvait-on lire sur leurs pancartes.

“如果地球灭亡了,我们也会死掉,认就是自杀,有罪的”,这是我们在他们的标语牌上可以看到的字眼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

On l'a entendu sur le déni de cette violence policière.

我们听说了对这种警察暴力的认。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Du début jusqu'à la fin, c'est un déni de démocratie.

都是对民主的定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les responsables politiques sont dans le déni et les investisseurs commencent à prendre des mesures.

政客们认这一点,而投资者也开动。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Rianne, est-ce qu'il y a des gens qui sont dans le déni de leurs émotions?

Rianne,有人认自己的情绪吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Il va rester dans le déni.

他将继续认。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C.Japy: Ce qui m'intéressait, c'était de pousser ce déni de deuil.

- C.Japy:令我感兴趣的是推动这种对哀悼的认。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Face à ce déni, dans cet hôpital, des soldats grièvement blessés sur ce front est.

- 面对这种认,在这家医院里,这条东部战线的重伤士兵。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Ce que j’ai constaté dans mes discussions avec les ministres, c’est qu’ils sont pratiquement dans le déni.

我在与部长们的讨论中看到的是,他们实际上是在认。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ce serait un déni de démocratie.

那将是对民主的定。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Elle a également protesté contre les propos et actes du Japon concernant le déni et l'embellissement de son histoire d'invasion.

她还抗议日本认和美化入侵历史的言

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ce serait de la trahison et un déni démocratique.

那将是背叛和民主认。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

« Déni et mensonge » a tempêté notamment la CFDT par la voix de Laurent Berger, son secrétaire général.

CFDT 的秘书长劳伦特·伯杰 (Laurent Berger) 的声音尤其激怒了“认和谎言”。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous ne devons pas non plus céder au déni, ce serait faux de dire que si ne faisions rien les choses s'amélioreraient d'elle-même.

我们也不能认,如果说如果我们什么都不做,事情就会自改善,那是不对的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

S.Abdeslam, de la provocation au déni, jusqu'au moment où, en larmes, il présente ses excuses aux victimes.

- S.Abdeslam,从挑衅到认,直到那一刻,他流着泪向受害者道歉。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il y a d’abord la stratégie de l’autruche, le déni, de dire : « Non, non, il n’y a pas d’accidents de parapente. »

首先是鸵鸟策略,认事故的存在,说:“不,不,没有滑翔伞事故。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

D'ailleurs, elle est partie en disant: " On va se revoir bientôt, mes bébés." Elle est dans le déni total.

事实上,她离开时说:“我们很快就会见面,我的宝贝们。这是完全认。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Si on ne veut pas qu'il y ait du laxisme ou du déni, il faut une efficacité et une extrême fermeté.

如果我们不希望有松懈或认,我们需要效率和极端坚定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lance-mines, lance-missiles, lancéolé, lancéolée, lance-pierre, lance-pierres, lancer, lance-roquettes, lance-satellites, lance-torpilles,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接