有奖纠错
| 划词

Tout en dénigrant certaines cultures, les médias survalorisent d'autres schémas culturels.

媒体贬损某些文化,给其他文化模式造成不适当的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'association aurait publiquement attaqué et dénigré ces journalistes sur son site Web.

据报告,该协会在其网址上公开攻击这批新闻记者并破坏其名誉。

评价该例句:好评差评指正

Cette instance ne vise pas, comme certains l'ont dit, à dénigrer systématiquement Israël.

这一论坛不象某些人所说,是一次“打击以色列”会议。

评价该例句:好评差评指正

Cela vient fort à propos dans la mesure où ce rôle se trouve actuellement marginalisé et dénigré.

这是一个特别及时的选择,域和次域组织的作用正在遭到边缘化和贬低。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons qu'il ne faut pas dénigrer l'appui apporté par les médias aux efforts de paix durable.

我们,不应该轻视媒体在支持可持续和平努力方面发挥的作用。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que de dénigrer et de délégitimer nos jeunes institutions publiques, nous devons investir dans nos institutions nationales.

我们必须做的不是抨击我们的年轻国家机构并否其合法性,而是对它进行投资。

评价该例句:好评差评指正

En effet, certains États dénigrent l'importance de la souveraineté quand il ne s'agit pas de la leur.

有些国家趋于在题涉及他国主权时贬低主权的价值和重要性。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que ce représentant continue de dénigrer ce que fait l'Assemblée générale pour résoudre cette question.

很遗憾的是,那位代表还继续轻视大会解决题的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives visant à minimiser l'importance des colonies, à les dénigrer ou à nous distraire du problème doivent être découragées.

绝不能企图对定题轻描淡写、大事化小或转移视线。

评价该例句:好评差评指正

Ces opérations peuvent avoir pour effet, désiré ou non, d'associer ces personnes ou groupes au terrorisme et, par conséquent, de les dénigrer.

无论有意无意,其结果都可能是将这些个人或群体与恐怖主义相联系,使其蒙受耻辱。

评价该例句:好评差评指正

En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser.

加拿大向诋毁津巴布韦的非政府组织颁奖,这表明加拿大不外企图在津巴布韦制造不稳定而已。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de promouvoir la tolérance et le respect, les auteurs de ces accusations ont détourné la Conférence et dénigré ses nobles objectifs.

这些行人没有推动宽容和尊重,而是滥用会议,并玷污了其崇高的目标。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'accord de paix conclu a été entériné par certains mais dénigré par d'autres, ce qui n'augure rien de bon pour la paix au Burundi.

遗憾的是,会上达成的和平协定,有的接受,但却被其他人诋毁,这不是卢旺达和平的好预兆。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit plutôt d'un instrument purement politique visant à perpétuer la campagne de désinformation concernant le conflit israélo-palestinien et sert à dénigrer et ostraciser l'État d'Israël.

它更像是一个纯粹的政治文书,目的是要让关于以色列-巴勒斯坦冲突的错误宣传活动永久地继续下去,从而达到污蔑和排斥以色列国家的目的。

评价该例句:好评差评指正

Il faut protéger la liberté d'expression sans pour autant en abuser pour diffuser la haine et dénigrer les convictions, les cultures et les symboles religieux des peuples.

言论自由是要保护,但不应滥用它来传播仇恨和诋毁人民的信仰、文化和宗教象征。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts faits par certains pays pour dénigrer la cause de la décolonisation sous prétexte de rationaliser l'activité de l'Organisation des Nations Unies devraient être fermement combattus.

某些国家以简化联合国的工作借口试图诽谤非殖民化事业,对此应予以坚决抵制。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des trente-sept années qui se sont écoulées depuis son adoption, la résolution 242 du Conseil de sécurité a été à la fois couverte d'éloges et dénigrée.

在长达37年的时间里,对安全理事会第242号决议既有赞誉,也有诋毁。

评价该例句:好评差评指正

6 Il existe également plusieurs autres dispositifs législatifs, au niveau fédéral et au niveau des provinces, applicables aux propos qui dénigrent des groupes particuliers de la société canadienne.

联邦和各省还有几个其他法律机制,负责处理诋毁加拿大社会某些群体的言论。

评价该例句:好评差评指正

Publiquement, et par les médias, il a dénigré le Royaume du Cambodge, un État souverain, en le désignant comme un « pays qui n'est pas un État de droit ».

他公开并通过媒体将作一个主权国家的柬埔寨王国蔑视一个“没有法治的国家”。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas permettre que le désir qu'ont les Palestiniens de dénigrer Israël détourne la communauté mondiale de son obligation de répondre aux besoins de tous les peuples.

我们不能让巴勒斯坦诋毁以色列的图谋转移了国际社会的视线,忽视了解决所有国家人民的需要的义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


burnes, burnissoir, Burnouf, burnous, burn-up, Buron, burquin, bursa, bursaire, bursaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Les avant-gardes sont perçues comme dangereuses, associées aux boches, et dénigrées.

前卫派被认为是危险,与德国佬联系在一起遭受诋毁。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Tu viens de dénigrer les coques de la collection Naruto Shipuden ?

你刚才是在贬低火影忍者飞船系列船体吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Même si elle est officiellement dénigrée, et pratiquée à l'abri des regards, elle n'est pas fondamentalement différente de la religion.

即使它被官方抵制,并在看不见地方进行,它与宗教没有根别。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

A tel point que te dénigrer toi-même est devenu une habitude quotidienne pour toi.

以至于贬低自己已经成为你日常习惯。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

On est malheureux si on se sépare de quelqu’un d’autre ou si on dénigre quelqu’un d’autre.

如果我们与别人分开,或者如果我们诋毁别人,我们就不快乐。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

" Dauber" veut dire " médire" , " se moquer" , " dénigrer" et " puer" .

“Dauber”意思是“诽谤”、“嘲”、“贬低”和“臭名昭著”。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

De peur qu'elles ne choisissent une carrière moins ambitieuse, elles sont souvent dénigrées comme n'étant pas à la hauteur de leur potentiel.'' Numéro 4. Les impressions négatives.

由于担心他们选择不那么雄心勃勃职业,他们经常被诋毁为没有发挥自己潜力。” 第四。负面印象。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年10月合集

Enfin, il dénigre les chiffres d'audience des auditions de la commission spéciale, considérée comme illégitime, même si ce n'est pas dit explicitement.

最后,他诋毁特别委员观众人数,被认为是非法,即使没有明确说明。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ce qui est complètement faux selon de nombreux internautes, qui dénoncent une conversion trompeuse, et une manipulation grossière destinée à dénigrer le mouvement des Gilets jaunes.

许多网民认为这是完全错误,他们谴责这是一种误导性换算,以及这是一种旨在诋毁黄背心运动粗暴操纵。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Oui, les Bretons sont fiers de leur région, mais ça ne veut pas dire qu'ils se croient meilleurs que les autres ou qu'ils dénigrent le reste de la France.

,布列塔尼人为他们感到自豪,但这并不意味着他们认为他们比其他地更好或者他们诋毁法国其他地

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Oui, les Bretons sont fiers de leur région, mais ça ne veut pas dire qu’ils se croient meilleurs que les autres ou qu’ils dénigrent le reste de la France.

没错,他们确实对自己感到很骄傲,但这并不意味着他们觉得自己比其他人更加好,或者说他们厌恶法国其他大

评价该例句:好评差评指正
怎么做?

Ils joueront le rôle de deux capitalistes qui vont complètement dénigrer les manifestants et ce, grâce aux commentaires négatifs que nous avons récoltés sur Internet.

他们将扮演两个资角色,他们将完全诋毁示威者,这要归功于我们在互联网上收集负面评论。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Comme il a beaucoup souffert, elles étaient dénigrés par la presse elle était tenu comme responsable, de l'échec du mariage de charles et diana, on l'appelait la rottweiler.

由于他遭受了很多痛苦,他们被媒体诋毁,她被追究责任,因为查尔斯和戴安娜婚姻失败,她被称为罗威纳犬。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Il peut aussi vous arriver à dénigrer ou à rejeter un peu trop vite des systèmes trop stricts et trop carrés, qui ne prennent pas suffisamment en compte, selon vous, des critères plus individuels et plus personnels.

你们也有可能贬低或者拒绝太快太严太死系统,据你们,它完全没有考虑更私人准则。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

D'autres solutions simples et de bon sens existent, par exemple favoriser l'utilisation des bornes d'eau en milieu urbain, mais surtout promouvoir la qualité de l'eau du robinet longtemps dénigrée par l'industrie de l'eau embouteillée elle-même, rappellent les associations environnementales.

还有其他简单和常识性解决方案,例如,促进城市地水终端使用,但是据环境协表示,最重要是提高瓶装水行业长期以来诋毁自来水质量问题。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La Chine utilise très habilement tous les éléments possibles pour à la fois dénigrer l’Occident, mais là depuis quelques semaines on s’aperçoit aussi que la Chine a plutôt tendance à, entre guillemets, être beaucoup moins agressive.

中国非常巧妙地利用一切可能元素来诋毁西方,但最近几周,我们也注意到中国往往不那么咄咄逼人,用引号。

评价该例句:好评差评指正
C ce soir

Je ne devrais pas dire ça, il ne faut pas commencer à se dénigrer.

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

L'un est désiré et admiré, l'autre est rejeté et dénigré.

评价该例句:好评差评指正
abc delf b1

Son histoire est celle d'un discrédit né dans la noblesse romaine, dénigrer dans le christianisme, réhabilité à la Renaissance, Elle s'étiole comme une fleur fanée dans la démocratie marchande.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bussy, bustamentite, bustamite, buste, bustier, busulfan, buszite, but, but(t)er, butadiène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接