L'Espagne conserve donc au sein de l'OTAN son statut de pays militairement dénucléarisé sur l'ensemble de son territoire national.
因此,就北约而言,西班牙享有一其全国领土在事上非化的国家的地位。
Il devrait saisir l'instant, devenir un défenseur légitime de la cause d'un monde dénucléarisé et prendre les devants pour renforcer l'appui international aux traités multilatéraux relatifs à la maîtrise des armes nucléaires et aux initiatives de désarmement nucléaire en cours.
安理会应当把握这时机,成为争取建立武器世界的有效倡导者,并发挥领导作用,推动国际支持签订多边控制武器条约支持现行的努力。
En ce qui concerne les autres régions, nous appuyons les initiatives relatives à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, en Asie du Sud et au Moyen-Orient, ainsi que l'initiative visant à créer un espace dénucléarisé en Europe centrale et orientale.
关于其他区域,我们支持在中亚、南亚中东建立武器区的倡议以及在中欧东欧建立空间的倡议。
Cette année, nous célébrons le dixième anniversaire de notre indépendance ainsi que le dixième anniversaire de la fermeture du centre d'essais nucléaires de Semipalatinsk, qui représentait une mesure importante pour parvenir à un monde dénucléarisé, stable et sûr et pour le libérer du spectre d'une apocalypse mondiale.
今年我们纪念我国独立十周年,以及塞米巴拉金斯克试验场关闭十周年;开始为实现一没有武器、稳定安全世界将世界从全球大决战的幽灵当中拯救出来的重要步骤。
La progression vers un monde dénucléarisé est subordonnée dans une large mesure à la nécessité de donner un caractère universel au TICE et d'assurer l'adhésion de tous les États qui sont dotés d'un potentiel nucléaire, c'est-à-dire à l'entrée en vigueur rapide du Traité, et au respect scrupuleux de toutes ses dispositions.
在建立世界方面是否取得进展在很大程度上取决于确保《全面禁试条约》的普遍性以及拥有武器能力的所有国家的加入,即,在该《条约》早日生效并严格遵守其所有规定。
En définitive, l'Espagne a renoncé à produire des armes nucléaires, elle a totalement dénucléarisé du point de vue militaire l'ensemble de son territoire, elle s'est engagée à n'utiliser l'énergie nucléaire qu'à des fins pacifiques et elle a contracté, et respecte, des obligations qui vont bien au-delà de celles prévues dans le Traité de Pelindaba.
这样,西班牙已放弃生产武器,在事上使其整领土非化,承诺只为平目的利用能,并已订立遵守其范围大大超出《佩林巴达条约》中所作规定的义务。
Par la suite, d'autres zones exemptes d'armes nucléaires ont été établies par les Traités de Rarotonga, Bangkok et Pelindaba dont les États parties et signataires se sont engagés à atteindre le même objectif. Si l'on ajoute le régime dénucléarisé établi par le Traité sur l'Antarctique on peut constater que l'hémisphère Sud et les zones adjacentes sont effectivement exempts d'armes nucléaires.
后来,《拉罗通加条约》、《曼谷条约》《佩林达巴条约》设立了其他的武器区,它们的缔约国签署国承诺实现同样的目标,上述条约再加上《南极条约》所建立的非化制度使南半球邻近地区现在实际上已没有武器。
Inutile de le dire, il est impératif que nous maintenions et renforcions la maîtrise des armements, le désarmement et les régimes de non-prolifération. Notamment, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires constitue un pilier important du régime international de non-prolifération nucléaire, lequel se fonde sur le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui constitue un ensemble de mesures réalistes et concrètes pour parvenir à un monde dénucléarisé.
须赘言,我们必须维持加强备控制、不扩散体制,尤其是,《全面禁止试验条约》(全面禁试条约)是基于《不扩散武器条约》的国际不扩散制度的一重要支柱,它提供了一系列切实具体的措施,推动实现武器世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。