有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, plus d'un milliard de personnes vivent dans le dénuement.

今天,10亿多人口生对贫穷中。

评价该例句:好评差评指正

Malgré des progrès sans précédent, il y a encore un grand dénuement humain.

尽管取得了前所未有的进步,但是大规模的人类贫困依然存

评价该例句:好评差评指正

Les régions pourvoyeuses d'enfants connaissent une situation marquée par un grand dénuement.

儿童人数较多的地区正经历着生必需品极其匮乏的困境。

评价该例句:好评差评指正

Sur ces 221 millions de pauvres, 19 % sont dans un dénuement extrême.

被列入贫穷人口的2.21亿人中,19%的人生极端贫穷之中。

评价该例句:好评差评指正

À Kinama, les déplacés, dans un dénuement total, ont été répartis en quatre sites.

Kinama的流离失所者一无所有,分布于4个地点。

评价该例句:好评差评指正

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

们不能这样做,除非们是嘲弄他们的贫困。

评价该例句:好评差评指正

Pauvreté et dénuement sont le lot de trop de gens.

贫穷和匮乏使太多人日日所苦。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses femmes dans le dénuement sont réduites à mendier.

许多一贫如洗的沦落乞丐。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de la pauvreté et du dénuement nous affecte tous.

贫穷与人类匮乏的持续存贬低了们全人类,并使世界和平与安全脆弱难保。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique continue de souffrir de la pauvreté et du dénuement.

贫穷和社会匮乏还是对非洲造成最大的伤害。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se déclare inquiet face au nombre croissant de femmes âgées vivant dans le dénuement.

委员会对生贫苦的老年数日增,表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens ont mené une existence pitoyable dans une accablante pauvreté et le dénuement.

巴勒斯坦人忍受着极度贫穷与剥夺的煎熬。

评价该例句:好评差评指正

Les pauvres sont souvent décrits en termes racistes et rendus responsables de leur propre dénuement.

种族主义者经常对贫民持有偏见,认他们遭受剥夺应该归咎于他们自己。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, cette situation prolonge les souffrances des populations civiles, et leur dénuement s'accentue.

因此,平民往往会遭受更大的痛苦,忍受更长时间的剥夺。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, le niveau de dénuement en Haïti fait obstacle à la stabilité du pays.

显而易见,海地的贫困程度是与稳定不相容的。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, deux comités des États prennent des mesures pour lutter contre le dénuement matériel et social.

鉴于这种情况, 泽西岛管区两个委员会已经就物质剥夺和社会剥夺的问题制定了有关政策。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, nous savons aussi qu'il reste encore des millions de personnes qui vivent et meurent dans un extrême dénuement.

然而不幸的是,们还知道,仍然有成百上千万的人极度的贫困中生和死去。

评价该例句:好评差评指正

Pauvreté et sous-développement, affectant des millions de personnes dans le monde en développement, engendrent souffrances et dénuement.

影响发展中世界数亿人口的贫困和不发达,使他们饱受痛苦和匮乏。

评价该例句:好评差评指正

Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.

因此,志愿行动是扫除贫穷和困苦的一个重大组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Déminer équivaut à créer un cadre propice pour vivre à l'abri de la peur et du dénuement.

将地雷从田地里扫除就等于无忧无虑的生创造条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打开天窗说亮话, 打开写文件, 打开新的眼界, 打开信封, 打开一点儿, 打开一卷纸, 打开一匹布, 打开闸门, 打开折刀。, 打瞌睡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Rambert touchait ici cette sorte d'affreuse liberté qu'on trouve au fond du dénuement.

朗贝尔在这里看到了处于绝无自由境地的人们心中憎恶的那种自由。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Malgré cette révélation, les adeptes refusent de les croire et rejettent les soeurs Fox, qui finiront leur vie dans le dénuement.

尽管有这样的揭露,追随者拒绝相信,拒绝福克斯姐妹会在虚无中结束自己的生命。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

Et c'est un de nos dénuements qui scandent les journaux.

这是我们在报纸上高喊的剥夺之

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Après la catastrophe, ils vivent dans le dénuement le plus total.

灾难发生后,们生活如洗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Alors, des familles entières continuent de vivre dans le plus grand dénuement.

因此,整个继续生活在极端困之中。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Le dénuement de beaucoup de familles de réfugiés les contraint à faire travailler leurs enfants.

许多难困迫使们让子工作。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

L'Ardennais avait raconté son dénuement la semaine dernière, depuis on l'appelle, on lui monte une cagnotte, il n'est pas moins pauvre mais moins seul.

Ardennais 讲述了上周如洗,从那时起们就打电话给, 为准备了只小猫,没有减少穷, 但不那么孤独了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Ils vivent dans le plus grand dénuement, mais la préfecture avait interdit aux associations de leur servir des repas et des boissons dans le centre-ville.

们生活在最困的环境中,但该县禁止协会在市中心为们提供餐饮服务。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年5月合集

Ce château a été le dernier refuge des cathares, ces chrétiens qui souhaitaient vivre leur foi dans le dénuement, en opposition à l’Église catholique jugée trop opulente.

这座城堡是卡塔尔人的最后避难所,这些基督徒希望在困中过们的信仰,反对天主教会被认为过于富裕。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En s’apercevant enfin du froid dénuement de la maison paternelle, la pauvre fille concevait une sorte de dépit de ne pouvoir la mettre en harmonie avec l’élégance de son cousin.

可怜的姑娘终于发觉自己父亲的里冷冰冰的无所有,怎么也配不上堂兄弟的风雅,觉得很气恼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Évêque d’un diocèse montagnard, vivant si près de la nature, dans la rusticité et le dénuement, il paraît qu’il apportait parmi ces personnages éminents des idées qui changeaient la température de l’assemblée.

个山区的主教,平时过着僻陋困的生活,和自然环境接近惯了,觉得替那些达官贵人带来了种改变会场气氛的见解。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était, maintenant, l’agonie dernière, la maison vidée, tombée au dénuement final. Les toiles des matelas avaient suivi la laine chez la brocanteuse ; puis les draps étaient partis, le linge, tout ce qui pouvait se vendre.

现在到了山穷水尽的地步,里已经四壁皆空,如洗。褥絮卖了,褥套也到了买破烂的手里;后来被单、衣服和切能卖的东西全都卖了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pauvre enfant, reprit Charles en avançant un pied dans la chambre et s’appuyant le dos au mur, il n’aurait pas laissé mourir le mien, il ne vous laisserait pas dans ce dénuement, enfin il vivrait autrement.

夏尔往房内走了步,背靠着墙壁:“可怜的子,有钱就不会让我的父亲死了,也不会让你日子过得这么苦,总之不是这么生活的。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年7月合集

Je lis dans l'Alsace et dans les DNA des mères alsaciennes qui dans des quartiers de dénuement se battent et disent, " il n'y a pas un parent qui ne veut pas éduquer son enfant" .

我在阿尔萨斯和阿尔萨斯母亲的DNA中读到,她们在困社区奋斗并说:“没有个父母不想教育子”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Mais il a aussi servi à nommer des associations qui s’occupent de ceux qui sont dans un grand dénuement, qui manquent de tout : on parle du secours mutuel, du secours populaire.

但它也被用来命名那些照顾那些极度困、无所有的人的协会:我们谈论互助、大众援助。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Une manière de souligner leur dénuement et de marquer l’inégalité sociale dont ils souffraient et qu’ils voulaient réduire.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年2月合集

– Passer la phase aiguë de la crise où les populations sont en un tel dénuement, toute aide est la bienvenue, il y a un moment forcément de volonté par les populations, par les pouvoirs publics, les autorités de réappropriation.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打蜡地板, 打蜡工, 打蜡机, 打蜡人, 打蜡者, 打篮球, 打篮球者, 打烂<俗>, 打狼, 打捞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接