Il déplore que les armes l'emportent maintenant sur la raison.
他指出,军队现在正在为此寻找理由。
L'Union européenne déplorerait toute rupture du consensus.
欧洲联盟将对协商一致意见中出现的任何分歧感到遗憾。
Nous ne pouvons que les déplorer et nous y préparer.
我们只能感到痛惜并做好对的准备。
Définir le terrorisme s'avère plus difficile que le déplorer.
事实证明,给恐怖主义下定义要比谴责恐怖主义难得多。
Nous nous joignons à ceux qui ont déploré la réaction israélienne.
我们同其他国家一起对以色列的这种反遗憾。
C'est plutôt ce qui n'y figure pas que je déplore.
我对它择不写的方遗憾。
L'absence de référence à la crise du Moyen-Orient a été déplorée.
有人对没有提及中东的危机遗憾。
La réduction importante des ressources octroyées au programme régional était à déplorer.
令人遗憾的是,用于区域方案的资源锐减。
Or, bien trop souvent, c'est l'inverse que l'on déplore.
不幸实际情况往往正好相反。
La Représentante spéciale a également déploré que les groupes armés se livrent au recrutement d'enfants.
她也对武装团体招募儿童的做法愤慨。
M. Degia (Barbade) fait savoir que sa délégation déplore qu'un amendement raisonnable ait été rejeté.
Degia先生(巴巴多斯)巴巴多斯代团对否决一项合理的修正案感到失望。
L'observateur du Qatar a déclaré qu'il déplorait l'application de la Réglementation relative au stationnement.
卡塔尔观察员对《泊车方案》的执行不满。
Il déplore d’avoir acheté cette maison.
他后悔买了这座房子。
Ils déplorent la mort d'un ami.
他们在哀悼一个朋友的死亡。
Le Président a déploré les difficultés rencontrées.
主席对发生了这些问题遗憾。
Nous déplorons la perte de vies civiles.
我们对平民的伤亡感到痛心。
Nous déplorons la perte de toute vie innocente.
我们哀悼无辜生命的丧失。
Le Comité déplore l'absence de salaire minimum.
委员会对未规定最低工资感到遗憾。
Ce mépris est généralement reconnu, déploré et condamné.
这种蔑视已经得到了大家的承认、使人感到遗憾和遭到谴责。
Il déplore vivement les retards enregistrés dans ce déploiement.
安理会深为关切达尔富尔混合行动的部署推迟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et avec tout ça, nous avons eu en plus à déplorer la perte d'Amelia Bones.
“这还不算,后来阿米莉亚·博恩斯又失踪了。”
Certains hôtels déplorent déjà des annulations pour les fêtes de fin d'année.
一些酒店已经为取消终节日的预订而叹息。
Ne privons pas plus longtemps Molly d'une nouvelle occasion de déplorer à quel point tu es maigre.
我们就让莫丽赶紧有机会哀叹你有多么瘦吧。”
Il n'y a heureusement pas eu de morts ni de blessés à déplorer.
幸运的是,没有死亡或受伤。
On peut déplorer sans doute ce parti pris et y soupçonner la sécheresse du cœur.
大家无疑会对他这种偏爱感到惋惜,并怀疑他冷酷无情。
En 1945, on déplore 60 millions de morts, c'est presque 6 fois plus que pendant la Première Guerre.
1945,有6000死亡,几乎是第一次世界大战的六倍。
Ici le conditionnel a son importance. L''un des auteurs de l'étude déplore d'ailleurs le ton des articles
这里的条件很重要。该研究的一位作者对这些文章的武断表示反对。
Quelques vitres cassées mais aucun blessé à déplorer.
一些窗户被打破,但没有受伤。
En quelques jours, plusieurs blessés sont à déplorer dans les stations-services.
- 几天后,服务站的几起伤害将受到谴责。
Le candidat des insoumis, J.-L.Mélenchon, a lui déploré l'envoi d'armes en Ukraine.
反叛分子的候选J.-L.梅朗雄对向乌克兰运送武器表示遗憾。
Et d'ici quelques mois c'est au moins 400 000 morts supplémentaires à déplorer.
几个月后,至少还有40死亡令痛惜。
Aucune victime à déplorer, selon les autorités.
据当局称,没有受害者可悲,。
Aucun accident à déplorer pendant le chantier.
施工现场没有发生任何令遗憾的事故。
Les arboriculteurs du Vaucluse déplorent aussi des pertes.
沃克吕兹 (Vaucluse) 的树艺家也对损失感到遗憾。
Aucune victime n'est à déplorer dans ces rapatriements.
- 在这些遣返中没有任何受害者受到谴责。
C'est ce que déplore le président Volodymyr Zelensky.
这就是沃洛德米尔· 泽伦斯基总统所痛惜的。
On déplore quatre morts et une quinzaine de blessés.
四死亡,约十五受伤。
Beaucoup de dégâts matériels, mais aucune victime à déplorer.
大量物质损失,但没有员伤亡报告。
A Lorgues, le maire déplore l'attitude du château.
在洛尔格,市长对城堡的态度表示遗憾。
Il déplore un retard dû à une mésentente entre copropriétaires.
他对由于共同所有之间的分歧而造成的延误表示遗憾。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释