有奖纠错
| 划词

Faute d'emplois, ils sont désabusés et attirés par la violence.

们没有工作也就失去了幻想,情绪波动,极易产生暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Tout d’abord, ne haussez pas les épaules l’air désabusé, mais montrez surtout que vous vous attendiez à cette question.

要耸肩显示出失望,要表示出你希望被问这个问题。

评价该例句:好评差评指正

C’est la pensée pessimiste de Dagerman qui m’envahit plutôt que le constat militant de Gramsci ou le pari désabusé de Sartre.

打动了我心的,是达耶尔曼的悲观主义思想,而是葛兰西的战斗姿态,或者是萨特抱什么幻想的打赌。

评价该例句:好评差评指正

En raison d'un chômage généralisé, de nombreux jeunes désabusés adoptent une rhétorique politique radicale, détiennent des armes et s'adonnent à une violence cyclique.

大批人口失业,导致许多年青人心怀们易为激进政治辞所鼓动,持有武,助了暴力循环。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de DDR devrait être adapté pour tenir compte en particulier du problème des enfants et des jeunes d'Afrique de l'Ouest mécontents et désabusés.

复员方案进程应该量体裁衣,特别顾及儿童以及和失意的西非青年的问题。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence directe de cette situation, le peuple palestinien échaudé et désabusé par des décennies de discours lénifiants et de promesses non tenues, aspire à des actions tangibles.

这些情况的直接后果是,巴勒斯坦人民对几十年来骗人的安抚话语和承诺落空感到沮丧和失望,想看到一些实际行动。

评价该例句:好评差评指正

Elles deviennent de plus en plus désabusées face à une Organisation qui ou bien ne peut pas prendre de décisions, ou bien laisse ignorer ses décisions en toute impunité.

们对一个无法作出决定或是其决定遭到肆意忽视的组织越来越感到失望。

评价该例句:好评差评指正

Belle, cynique, désabusée par le niveau affligeant de ses étudiants et déçue par son mariage, elle est également à un tournant de sa vie… Auront-ils droit à une seconde chance ?

正巧,女老师也陷入生活的困境,她但厌倦了教书更厌倦了她的丈夫,也正处于生活的转折点。们,会迎来第二次机会吗?

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de plus en plus clairement que le processus de militarisation, y compris la prolifération d'armes légères, qui intervient avant et pendant un conflit, de même que la démobilisation de soldats souvent désabusés et agressifs à l'issue d'un conflit, peuvent aussi contribuer à une exacerbation de la violence contre les femmes et les filles.

越来越多的证据表明,冲突之前和冲突期间的军事化过程,包括小型武轻易可得,以及往往牢骚腹和爱惹是生非的士兵在冲突以后复员的过程,也可能导致加剧对妇女和女孩采取的暴力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


presse-papiers, presse-purée, presser, presse-raquette, presses, presseur, pressin, pressing, pressiographe, pressiomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Grutte Pier, probablement désabusé, fatigué ou malade, abandonne au bout de plusieurs années de lutte.

格鲁特,可能是因幻想破灭,疲惫或生病了,经过几年的挣扎后放弃了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(版)2021年合集

Beaucoup de jeunes couples sont désabusés.

许多年轻夫妇都幻灭了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un maire fatigué, désabusé parmi d'autres.

一位疲惫、失望的市长等等。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Même dans des petites communes, des locaux de police municipale sont incendiés, sous le regard désabusé des habitants.

即使在小城镇,市警察局也会在居民失望的目光下被纵火焚烧。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Les mégères et les séductrices sont bientôt rejointes par les adolescentes amoureuses, les trentenaires désabusées ou les femmes insoumises, théorisées par la critique Kathleen Rowe.

不久之后,泼妇和诱惑的女人,开与追求爱情的少女、对生活感到失望的三十岁女性以及被凯瑟琳·罗评论叛逆的女性,并肩出现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ces automobilistes sont de plus en plus désabusés.

这些驾驶者越来越失望了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

" Fin de saison à l'Elysée" , où elle décrit un homme un peu désabusé, qui a assisté au triomphe de son ancien conseiller en spectateur.

" “爱丽舍宫的赛季结束”,她描述了一个有点幻灭的男人,旁观者目睹了的前顾问的胜利。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Chaque association révèle un nouveau potentiel comique, comme celle du grand séducteur avec la bourgeoise désabusée ou celle du mari trompé avec le loser perpétuel.

每一种联想都揭示了一种新的喜剧潜力,就像伟大的诱惑者与幻灭的资产阶级的联想,或者被欺骗的丈夫与永远的失败者的联想。

评价该例句:好评差评指正
L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

Pourtant, quoi de plus désabusé que de dire, «charité bien ordonnée commence par soi-même» , ou encore «oignez vilain il vous poindra, poignez vilain il vous oindra» ?

然而还有什么比“施舍先及亲友”,或“提拔一个坏蛋,要控诉你赔偿损失;打倒反而奉承你”这类的格言更加使人丧气的呢?

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Comme ces autres héros modernes, elle est désabusée et mélancolique, mais elle ne peut pas être indifférente, car le monde qui l'entoure lui rappelle constamment qu'elle est une potentielle proie.

和其现代英雄一样,她苦涩而忧郁,但她不能无动于衷,因她周围的世界不断提醒她,她是一个潜在的猎物。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Les Sagittaire s'en foutent et c'est cette nonchalance parfois désabusée qui fait d'eux des personnes boudeuses mais sympathiques.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Si Dumbledore… – Et voilà, tu as mis le doigt sur le problème, l'interrompit Mr Weasley avec un sourire désabusé.

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Elle descendait l'escalier lentement dans sa robe verte, un sourire désabusé de mondaine à la bouche, son sourire de casino.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

La reprise par les frères Bahadourian, actionnaires solides sur le papier, n'y changera rien, bien au contraire, pour ces salariés désabusés.

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Son seul défaut fut de m'inspirer quelque temps un cynisme désabusé sur les choses de l'amour qui, vu mon âge et mon expérience, devait paraître plus réjouissant qu'impressionnant.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pressurer, pressureur, pressurisation, pressurisé, pressuriser, pressuriseur, prestaiton, prestance, prestant, prestataire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接