Lors du désamorçage de la bombe, un policier grec a été blessé.
有一名希腊警员在设法拆除炸弹的引信时受伤。
L'armée continue de mener des opérations de désamorçage et d'élimination des engins explosifs de fabrication artisanale utilisés sur le territoire indien par des terroristes et à apporter une contribution importante aux opérations de déminage parrainées par l'ONU dans de nombreux pays.
军队继续开展行动拆卸并销毁恐怖分子在印度领土上布设的简易爆炸装置,并对联国在许多国家支持开展的扫雷行动做出了重要贡献。
L'Union africaine, diverses organisations sous-régionales et un certain nombre de gouvernements participent plus activement à la mobilisation de forces militaires pour les missions de maintien de la paix et au désamorçage des crises politiques avant qu'elles ne dégénèrent en violence généralisée.
非洲联盟、各种次区域组织一些政府更加积极动员武装力量参维持行动并设法在政治危机上升为大规模暴力之前予以化解。
Bon nombre d'entre eux datent de la Deuxième Guerre mondiale. Dans le cadre des opérations antiterroristes en Tchétchénie, nos ingénieurs militaires se heurtent au problème du désamorçage des mines les plus modernes, destinées à détruire aussi bien les vies humaines que l'équipement.
为反车臣恐怖主义行动的一部分,我们的军事工程兵不得不冒着危险排除意在杀伤人员摧毁设施的最现代化的地雷。
Ces dernières années, les organisations régionales et sous-régionales ont apporté des contributions de plus en plus remarquables à la prévention des conflits et à leur règlement, à la promotion de la reconstruction après un conflit, à la lutte contre le terrorisme et au désamorçage des crises humanitaires.
近年来,区域次区域组织在预防解决冲突、推动战后重建、打击恐怖主义、缓解人道危机等方面扮演着日益重要的角色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président français a clairement voulu dissiper tous les ambiguïtés, les malentendus et ce qu'il a appelé les « fantasmes » , avant de retrouver tous les chefs d'État et de gouvernement d'Europe à Chisinau. Une opération désamorçage à la veille du sommet de la CPE.
在基希讷乌会见所有欧洲国家元首和政府首脑之前,法国总统显然希望消除所有含糊不清、误解和他所谓的“幻想”。 CPE 峰会前夕的化解行动。