Il en est ainsi même si d'autres organes de l'État ont désavoué le comportement en question.
即便该国其他机关宣称该行为与其无关,亦是如此。
Ce n'est qu'en se fondant sur le respect et en désavouant toute action unilatérale ou même collective qui viole le droit international et le multilatéralisme universel que nous pourrons assurer la paix et la sécurité internationales.
只有在这种尊重基础上,并且在拒绝违反国际法和全球多边主义所有单边或集体行动基础上,我们才能确保国际和平与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lui-même, critique musicale à la plume acérée, il relate à son père les commentaires que son œuvre a suscités et, si la plupart des journaux l’ont encensé, deux d’entre eux l’ont désavoué : le Corsaire et le Constitutionnel.
他是一个文笔很锋利的音乐评论家,他向他的父亲叙述由他的作品产生的评论,如果大部分报纸极恭维他的话,有两部作品他们会否认:《海盗》和《体制》。