有奖纠错
| 划词

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有摆脱阴影勇气,那就真是无药可救

评价该例句:好评差评指正

C'est toujours dans la plus désespérée situation où on rencontre la plus belle surprise.

老是在最深旳绝望里,遇见最美丽旳惊喜。

评价该例句:好评差评指正

J'avoue avoir un moment désespéré de lui.

我承认一度对他失望过。

评价该例句:好评差评指正

Je suis désespéré ,j'ai encore raté cet examen .

我很失望,又考砸

评价该例句:好评差评指正

Dans une situation désespérée, les six saints prirent une résolution.

绝望时刻,六位神官做出决定。

评价该例句:好评差评指正

Je suis désespéré de vous avoir fait attendre si longtemps.

我让您么久, 感到十分抱歉。

评价该例句:好评差评指正

Leur situation financière et économique est parfois désespérée.

她们财务和经济情况可能非常窘迫。

评价该例句:好评差评指正

Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.

大家都变得加绝望,加痛苦,以至于他们之间冲突变得加严重。

评价该例句:好评差评指正

Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.

在黎巴嫩境内难民营中,情况尤其严重,近乎绝望。

评价该例句:好评差评指正

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数到九十九,便灰心丧气

评价该例句:好评差评指正

Le Désespoir était désespéré en voyant que la Folie était déjà à 99.

绝望眼看着疯狂已经数到99而绝望起来。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réunissons aujourd'hui dans des circonstances extrêmement urgentes, en fait des plus désespérées.

我们今天是在非常紧急,确也是非常绝望情况下开会

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de Palestiniens ont indiqué que l'avenir les terrifiait et qu'ils étaient désespérés.

检查站、关闭和宵禁,严重地妨碍医疗服务、教育和工作。

评价该例句:好评差评指正

L'amour qu'on dit, c'est quand tu voie ta amoureur parte, tu te senne souffrance, désespéré.

我们说爱是当您看到爱人走时,您会感到痛苦,绝望。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire à Gaza reste désespérée.

加沙人道主义局势仍然极为严峻。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, la situation de plusieurs pays reste désespérée.

然而,某些国家处境仍然是走投无路。

评价该例句:好评差评指正

Un an après avoir demandé l’aide de l’UE et du FMI, la Grèce reste dans une situation quasi désespérée.

在欧盟和国际货币基金提供紧急援助一年之后,希腊仍旧处于近乎绝望处境。

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion, des mères désespérées abandonnent leur bébé après l'accouchement.

有时,绝望母亲在婴儿出生后遗弃婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants des camps sont désespérés et ne peuvent se faire entendre.

难民营居民感到无助和无处投诉。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela nous rappelle les jours désespérés du cercle vicieux de la violence.

所有一切均使我们想起暴力恶性循环绝望日子。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


从事实验的, 从事特殊教育者, 从事体育运动的, 从事屠宰的, 从事文学创作, 从事写作, 从事新闻工作, 从事一项艺术, 从事一种职业, 从事自行车运动的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第三部

Ah ! juste ciel ! tu pourras te vanter d’avoir désespéré ton grand-père, toi !

啊!公正的天!你把你的外公折磨得好苦,你这总算得意了吧,你!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le reporter ne pouvait le dire, mais ses compagnons et lui étaient désespérés.

通讯记者不敢断定,可是他和他的伙伴们几乎已经绝望了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien était extrêmement déconcerté de l’état presque désespéré où il avait mis ses affaires.

于连把事弄到近乎绝望的地步,心里乱到了极点。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi, je l’ai vu, le piège, et j’ai répondu que vous seriez désespéré à votre retour.

“我也看出是圈套,所以我回答说,您回来的时候一定会感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il grimaça un horrible sourire, et avec un mouvement de détermination désespéré, il souleva le drap.

他回过头来,望着我狞笑了一下,马上走过去,掀起了被单。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Notre Belge était désespéré. J’ai vu cela.

咱们的比国可是慌了。我看得清清楚楚。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vous êtes joyeux et désespéré à la fois ?

“您是又开心又失望?”

评价该例句:好评差评指正
法国儿童绘本原声朗读

Il est désespéré et n’a plus goût à rien.

他觉得自己毫无希望,因此对任何事都提不起兴趣了。

评价该例句:好评差评指正
美女与野兽 La Belle et la Bête

La Belle est triste de voir son père désespéré.

美丽看到绝望的父亲很难过。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'enfant peut se sentir désespéré et sans valeur.

孩子可能会感到绝望,感到自己毫无价值。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et Conseil jeta dans l’espace un nouvel appel désespéré.

康塞尔又发出一声更加绝望的呼救。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

J'étais triste et désespéré et j'avais mal partout.

我感到口渴,浑身疼痛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron s'avançait vers eux, l'air perdu et désespéré.

罗恩已经走了过来,然而绝望。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

J'aime beaucoup cette photo qui est particulièrement dramatique et désespérée.

我真的很喜欢这幅画,它充满戏剧化和绝望。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第三部

C’était un de ces hommes qui dominent l’étonnement des situations désespérées.

这是一个那种能在绝望的环境中抑制慌乱绪的

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan, qui comprit que c’était à lui que le compliment s’adressait, s’approcha en prenant son air le plus désespéré.

达达尼昂明白这是扬他,便装出一副非常愧疚的样子,走到国王身边。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les gens de votre temps sont assez désespérés mais les choses ne sont vraiment pas si graves que ça.

“从你们那时来的都挺绝望的,其实呢,事真没那么严重。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dans l’antichambre Valentine rencontra Barrois, et jeta au vieux serviteur un regard désespéré.

在候见室里,瓦朗蒂娜遇到巴罗斯,她绝望地望着那个老仆

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Elle réussit à les séparer. Désespérée, Anne se tue dans un accident de voiture.

塞西尔成功的拆散了他们。不幸地,安娜在一场车祸中去了。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第二部

Le regard désespéré de Jean Valjean rencontra la potence du réverbère du cul-de-sac Genrot.

冉阿让正在仓皇四顾时,忽然瞥见了让洛死胡同里那根路灯柱子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从属连词短语, 从属事实, 从属于, 从树上掉下, 从睡梦中惊醒, 从四面八方赶来, 从俗, 从速, 从速处理, 从堂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接