有奖纠错
| 划词

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

这是一场剥夺刚果妇女战争。

评价该例句:好评差评指正

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

对生命热爱要比泯灭性,带来耻辱和造成破坏战争更有力量。

评价该例句:好评差评指正

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社会失掉性,变得野蛮。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事会和大会已经认识到性暴力破坏稳定和抹杀作用。

评价该例句:好评差评指正

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

关系和社会结构无法支持被用来把假定定型负担。

评价该例句:好评差评指正

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球化趋势乎只是一种非、缺乏社会方面经济进程。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中社会往往将被视异己妖魔化,排挤他们。

评价该例句:好评差评指正

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些问题一个主要交叉主题是贫困这个祸害,因它削弱了我们共同性。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令窒息政治环境和徒劳无功发展进程火上浇油,一系列残暴行更是令瞠目结舌。

评价该例句:好评差评指正

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常被作一种战争工具,以非方式对待妇女,侮辱她们所属社区。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于性别暴力被蓄意用作战争手段,目显然是使丧失性并使平民口感到恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

提出,生物技术进展是倾斜,因它们忽略了最无胚胎干细胞提取技术。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些不是战场上偶发暴力行,而是蓄意侮辱和破坏整个社区。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离不仅泯灭性,而且也造成了到仍然存在结构上不平衡。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne ménagerons aucun effort pour délivrer nos semblables - hommes, femmes et enfants - de la misère, phénomène abject et déshumanisant qui touche actuellement plus d'un milliard de personnes.

我们将不遗余力地帮助我们10亿多男女老少同胞摆脱目前凄苦可怜和毫无尊严极端贫穷状况。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes réunis ici tout en étant conscients des limites de la poursuite du développement économique pour lui-même et de l'effet déshumanisant de la mondialisation telle qu'elle se pratiquait.

我们聚集在这里,我们都认识到单追求经济发展而进行经济发展有其局限性,也就是所谓全球化非性影响。

评价该例句:好评差评指正

Présenter les migrants comme des délinquants, les déshumaniser et les représenter de façon stéréotypée comme un produit social constituait un aspect de la victimisation et une manifestation de la discrimination raciale.

给移民定罪、不把移民当看待和对移民抱有成见,视他们社会商品,这一切都是移民受害一个方面,也是种族歧视一种表现。

评价该例句:好评差评指正

Il se demandait comment des gens pouvaient être si facilement mobilisés et se disait qu'il y avait sans doute un facteur émotionnel puissant qui poussait certains groupes ethniques à en déshumaniser d'autres.

他很有兴趣得知们怎么会这么容易就被动员起来,并且提出来当时存在着一种强烈感情因素,这种因素使得各族裔群体把除了他们自己以外群体都不当看待。

评价该例句:好评差评指正

Elle est devenue un instrument de guerre dont le but est de déshumaniser les personnes et de susciter la peur parmi la population civile afin de poursuivre des objectifs politiques et militaires.

它已成旨在使丧失性并在平民百姓中制造恐惧战争工具,目是实现政治和军事目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que le Conseil de sécurité a pour responsabilité de mettre fin aux odieuses politiques et pratiques d'Israël, qui ont un effet déshumanisant sur le peuple palestinien et entravent la paix.

我们认,安全理事会有责任制止以色列骇听闻政策和做法,这些政策和做法让巴勒斯坦民过着非生活,阻碍了和平实现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰香槟酒(用麦秆吸饮的), 冰箱, 冰箱速冻门, 冰消, 冰消过程, 冰消瓦解, 冰消作用, 冰鞋, 冰鞋的刀刃, 冰雪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Nous les avons humanisés et déshumanisés et ils ont été pour nous une source d'inspiration philosophique.

我们将它们人性化和人性化,并从中获得了哲学启示。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, en déshumanisant les combats, la violence est omniprésente à chaque occasion de conflits entre deux principautés.

简而言之,通过人化战斗,暴力在两公国之间发生冲突场合都无处不在。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Cette rencontre entre deux styles d'humour a priori opposés se joue sur terrain neutre, dans l'univers déshumanisé de la grosse entreprise.

这种看似对立风格在中立场所中交融,存在于这家大型企业人性化世界中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour ce défenseur des automobilistes, le risque est celui d'une sanction déshumanisée.

对于这位驾驶者捍卫者来说,风险在于人道制裁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

L'hypermarché, parfois jugé trop grand ou déshumanisé, est désormais remis en cause, mais il ne risque pas de disparaître, selon cet expert.

- 据这位专家称, 大卖场有时被认为太大或不人道,现在受到质疑, 但它不太可能消失。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Moi, ça ne me fait pas rire, mais je comprends qu'à force, la guerre déshumanise l'ennemi et que l'autre en face n'est plus rien.

这不会让我发笑, 但我明白, 通过武力, 战争使敌人失去人性, 前面什么都不是。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils forment souvent des groupes de vagabonds, totalement déshumanisés par leur expérience au Goulag, commettant des violences ou cherchant  simplement à survivre en volant leur nourriture.

他们经常组成群流浪者,因为他们在古拉格经历而完全没有人性,实施暴力或只是通过偷他们食物来谋生。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La technologie c'est marrant mais ne nous déshumanisons pas blablabla Les enfants ont besoin d'aller à l'école pour voir des enfants blablabla Que va faire ma femme ?

技术很有趣,但不要让我们失去人性 blah blah 孩子们需要去学校看孩子 blah blah 我妻子会做什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les locations de meublés touristiques déshumanisent peu à peu sa ville.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Même eux ne sont pas égaux : le chasseur ne semble pas appartenir à la même catégorie que le chassé. Paradoxe de l’expression qui déshumanise les hommes qu’elle désigne, et présente cette scène comme une poursuite impitoyable.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冰泳, 冰浴, 冰缘的, 冰缘平原, 冰长石, 冰镇, 冰镇的, 冰镇啤酒, 冰镇西瓜, 冰镇香槟酒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接