有奖纠错
| 划词

La recherche de la vérité peut-elle être désintéressée ?

对真相的探求过程是不是必须公正?

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité ne pourra pas s'en désintéresser.

安全理事会不远离这一局势。

评价该例句:好评差评指正

Cuba a offert une coopération solidaire désintéressée à presque tous les pays du continent africain.

乎所有非洲大陆国家提供了无私的合作与声援。

评价该例句:好评差评指正

WOMEN estime que la séropositivité d'une femme ne justifie aucunement qu'on se désintéresse de son potentiel.

对妇女组织小额供资教育网络而言,艾滋病毒检查结果呈阳性并不意味着就可以无视这些妇女作为人的潜

评价该例句:好评差评指正

Plus de 2 400 coopérants cubains offrent actuellement leurs services de façon désintéressée dans des pays africains.

在非洲各国可以看到2 400多名古援助工作者在无私地提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'orateur, le fait que la communauté internationale s'est désintéressée du Burundi est l'un des motifs principaux.

在他看来,关键的原因是国际社会完全忽视了布隆迪。

评价该例句:好评差评指正

Les considérations ci-dessus ne signifient pas que la communauté internationale se désintéresse de l'application du Programme pour l'habitat.

上述况并不意味着国际社会忽视了《生境议程》的实施工作。

评价该例句:好评差评指正

En outre, cela ne reflète pas nécessairement l'aptitude du débiteur à désintéresser collectivement ses créanciers lorsqu'il poursuit son activité.

在债务人保持着一家经营中的企业时,此种测试对于其集体应对债权人的力并不一定有意义。

评价该例句:好评差评指正

Cuba a concrétisé sa coopération solidaire et désintéressée avec presque tous les pays de la région.

以实际行动体现了它与该区域乎所有国家的无私团结与合作。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les donateurs se désintéressent rapidement de ce programme, ce qui risque de compromettre sa viabilité.

但是,捐助者对这项方的兴趣在稳步减弱,让人担心这项方维持下去。

评价该例句:好评差评指正

Les actifs du cédant risquant d'être insuffisants pour désintéresser tous les créanciers, la question revêt une importance considérable.

由于转让人的资产也许不足以偿付所有债权人,但这一问题相当重要。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas se désintéresser de ces pays mais trouver des méthodes novatrices et intégrées pour les aider.

冲突后国家和脆弱不堪的国家面临着特殊艰巨的挑战,不与这些国家接触不是选择办法,但接触活动应具有综合创新性。

评价该例句:好评差评指正

Si le tribunal conclut qu'il y a eu défaillance, l'objectif de toute décision est de désintéresser le créancier garanti.

如果法院认为确有违约发生,则任何判决都是以清偿债权人的附担保债权为目的。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne peut se désintéresser des problèmes qui sont les siens ni des problèmes qui lui sont étrangers en apparence.

任何人都不够轻易摆脱自己的问题或是看上去遥远的问题。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que les forces de maintien de la paix ont quitté le pays, le Conseil de sécurité s'en désintéresse.

一旦维和人员离开一个国家,这个国家就从安全理事会的雷达屏幕上消失了。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas pour autant qu'il faille se désintéresser de l'état environnemental et de la vitalité des côtes libanaises.

上述种种并不表明没有理由对黎嫩海岸的环境健康和生机感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait garantir et faciliter l'accès des jeunes aux forêts, pour éviter qu'ils s'en désintéressent et perdent contact avec la nature.

应当保证和便利青年接触森林,使他们不会对大自然失去兴趣,不会割断与大自然的联系。

评价该例句:好评差评指正

Je suis très préoccupée de constater comment le public se désintéresse souvent d'un conflit dès qu'il disparaît des écrans de télévision.

我十分关切国际兴趣常常在冲突不出现在电视银屏上时消失。

评价该例句:好评差评指正

Le temps de l'action était venu et l'énormité de la crise à laquelle l'humanité se trouvait confrontée exigeait des initiatives désintéressées.

现在是采取行动的时候了,人类面对的巨大危机要求人们无私地贡献自己的力量。

评价该例句:好评差评指正

Elle craint, si la communauté internationale se désintéresse des causes politiques du conflit, qu'il n'y ait de nouvelles pertes de vies humaines.

她说除非国际社会注意到冲突的政治根源,恐怕可有更多的人会丧生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


犊皮纸版本, 犊子, , , 黩武, 黩武的/好战分子, 黩武主义, 髑髅, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

S'il répond trop tard, il risque de se désintéresser de toi.

如果他回复得太晚,他可能对你失去兴趣

评价该例句:好评差评指正
似水年华第

Mais il ne pouvait pas se borner à ces remarques désintéressées.

然而他不能局限于她那几句没有多大意义的话。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 2. Tu te désintéresses des choses que tu aimais auparavant.

第2。你对你曾经喜欢的事物失去兴趣。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Ils ne regardent pas forcément les prix et se désintéressent des nouveautés et même des grandes surfaces.

他们不会刻意去看商品的价格,甚至对商品是否是新品也不在意,甚至不在意商品的包装表面。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles peuvent devenir trop engourdies ou si désintéressées qu'elles trouvent toute nourriture inappétissante.

他们可能会变得太麻木或无兴趣,以至于他们认为所有食物都没有胃口。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu te désintéresses des activités avec les autres ou tu négliges toutes les choses qui te donnaient de l'énergie.

你对与他人起进行的活动失去兴趣,或者你忽略所有给予你能量的事情。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle buvait ces conversations comme si elle s'abreuvait d'eau, se désintéressant de la présentation que faisait Cao Bin de la cité.

她几乎是贪婪的倾听着这些话音,对曹彬介绍太空城的话倒是没有太注意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

Ils se désintéressent complètement du match... Il faut être intransigeant sur ces phénomènes, avec une judiciarisation systématique.

他们对比赛完全不感兴趣… … 你必须对这些现象毫不妥协,系统地合法化。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ne te reproche pas de t'éloigner socialement et de te désintéresser de tes loisirs et de tes relations.

不要因为社交疏远以及对自己的爱好和人际关系失去兴趣而责备自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

La neutralité du monarque est peut-être le meilleur argument pour convaincre les jeunes qui se désintéressent de la vie politique.

- 的中立也许是说服对政治生活不感兴趣的年轻人的最佳论据。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合

Arbitre de ces tensions, le président Vucic, avait d'abord interdit la manifestation fin août, avant de s'en désintéresser publiquement vendredi.

这些紧张局势的仲裁者,武契奇总统,​​ 在 8 月底首先禁止示威活动,在周五公开降低兴趣之前。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

À un moment donné de leur vie, la plupart des gens se désintéressent des choses qui les passionnaient.

在人生的某个时刻,大多数人都会对自己热爱的事情失去兴趣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

A.Oudéa-Castéra: S'il est établi que des supporters ont été impliqués, les clubs ne peuvent pas se désintéresser de ça.

- A.Oudéa-Castéra:如果确定有球迷参与,俱乐部就不能忽视这点。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合

Il ne faut pas parce qu’on est dans un pays où on parle français, nous-mêmes, nous nous désintéressions des langues locales.

我们绝不能因为我们身处个说法语的国家,我们自己,我们对当地语言不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’avais bien lu que l’approche de la mort désintéresse de tout ; mais il est affreux de se sentir ingrat et de ne pouvoir se changer.

我在书里读过,死亡的临近使人对什么都失去兴趣;然而可怕的是自觉忘恩负义又自觉不能改变。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cependant Yun Tianming n'y avait jamais rien vu de plus qu'une sollicitude désintéressée. Car, comme le disait Hu Wen, elle était ainsi avec tout le monde.

但云天明直保持着清醒,他知道这里面没有更多的东西,正如胡文所说,她对谁都好。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Ponce Pilate, le procurateur romain, se désintéresse du sort du Christ et de la condamnation qui pourrait le frapper, donc il dégage sa responsabilité.

罗马检察官本丢彼拉多对基督的命运和可能降临在他身上的定罪不感兴趣,因此他免除自己的责任。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

En dehors de ses devoirs conjugaux, henri de navarre va rapidement se désintéresser de sa jeune épouse marguerite, pourtant doté d'un physique très agréable.

婚姻义务外,纳瓦雷的亨利很快就会对他年轻的妻子玛格丽特失去兴趣,但被赋予非常愉快的体格。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu as commencé à te désintéresser des petites choses de la vie, cela peut être le signe que ta santé mentale traverse une mauvaise passe.

如果你开始对生活中的小事失去兴趣,这可能是你心理健康状况不佳的讯号。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合

Il y a en fait la conscience aigüe que l'Europe ne peut pas se désintéresser de la vaste redistribution des cartes géopolitiques provoquée par l'invasion russe.

事实上,人们敏锐地意识到,欧洲不能忽视俄罗斯入侵带来的地缘政治牌的大规模重新分配。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短食管畸形, 短视, 短收肌, 短寿, 短寿命, 短睡衣, 短踏板, 短体鳗属, 短统袜, 短统靴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接