有奖纠错
| 划词

La diversité biologique des océans peut également être affectée par les déversements illégaux.

非法排放也可能海洋生物多样性造成损害。

评价该例句:好评差评指正

Le tourisme est une autre industrie susceptible de pâtir d'un déversement d'hydrocarbures.

旅游业是发生外溢后另一个受影响的行业。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a exprimé sa préoccupation devant le déversement de déchets toxiques à Abidjan.

特别报告员在阿比让倾倒有毒废料行为表示

评价该例句:好评差评指正

Les cas de déversement de mercure exigent une intervention d'urgence spécifique.

汞泄溢情况应该采取特别紧急的应措施。

评价该例句:好评差评指正

Le déversement de produits toxiques et dangereux lors des combats peut être volontaire ou accidentel.

在敌行动中释放有毒和危险产品既可能是蓄意的,也可能附带发生。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut accroître les risques de mouvements et déversements illicites de produits toxiques et dangereux.

这会导致非法运输和倾倒有毒和危险产品的险增多。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs études ont montré l'existence de telles poches plus de deux ans après les déversements.

有几项研究在泄漏事件两年多以后发现了这种袋状藏。

评价该例句:好评差评指正

L'OMI a également financé quatre ateliers concernant les plans d'intervention en cas de déversement d'hydrocarbures.

海事组织为污染应急计划的四次讲习班提供了援助。

评价该例句:好评差评指正

On peut aussi mentionner plusieurs conventions de l'Organisation maritime internationale applicables aux déversements d'hydrocarbures et de déchets.

也可以提一下国际海事组织有漏出和倾倒废物的数项公约。

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir que le texte devrait également contenir des dispositions relatives au déversement de déchets radioactifs.

它们指出,这个案文还应当载有涉及埋藏辐射性废物的条款。

评价该例句:好评差评指正

Les images multispectrales Landsat ont servi à étudier les déversements d'hydrocarbures à terre et les conséquences des marées noires.

还使用了多谱段大地遥感卫星图像来研究陆上泄情况和浮的影响。

评价该例句:好评差评指正

Une partie des interventions d'urgence consiste à remédier au déversement et à corriger les écarts par rapport aux réglementations.

抛洒进行补救和偏离规定的情况加以纠正都是应急措施的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Le déversement des eaux usées des implantations juives dans les terres palestiniennes pose un problème de taille.

犹太定居点向巴勒斯坦土地排放污水的做法是一个严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Mais ça peut également être des camions entiers de fûts ou des déversements faits par des camions-citernes.

这些犯罪行为可能亦涉及从货箱中排流或甚至把整车装载的包装桶全部倾弃。

评价该例句:好评差评指正

Les boues de fioul lourd sont la principale source de déversements illicites d'hydrocarbures imputables à des navires.

重燃料污是船舶非法排的最大来源。

评价该例句:好评差评指正

Les déversements solubles dans l'eau présentent des problèmes plus graves et les éviter constitue la meilleure solution.

可溶水的抛洒提出了更严重的问题,最好的办法是避免抛洒。

评价该例句:好评差评指正

Ce genre de déversement peut conduire à une certaine contamination de l'intérieur ou de l'extérieur du véhicule.

在此种类型的溢漏发生时,将会使车辆的内体或外部受到污染。

评价该例句:好评差评指正

La mission était essentiellement chargée d'étudier l'impact de ce déversement sur la santé des populations et l'environnement.

特派团的主要任务是评估这次倾倒健康和环境造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les déversements d'hydrocarbures menacent également l'agriculture, surtout lorsque les nappes d'eau souterraine contaminées sont utilisées pour l'irrigation.

这类外溢还会威胁到农业,尤其是将被污染的地下水用灌溉农田。

评价该例句:好评差评指正

Une marée noire résultant d'une attaque de stocks de pétrole ou d'un déversement volontaire affecte généralement le littoral.

攻击库存或蓄意倾倒导致外溢,这必将影响海岸线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


掺麸面粉, 掺麸皮的面粉, 掺合, 掺合剂, 掺合辛烷值, 掺和, 掺和材料, 掺和工(陶瓷厂), 掺和机, 掺混,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Déversement de sirop à la grenadine? Réserve de sang pour les vampires?

洒出榴莲糖浆?还吸血鬼血液供应?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Alors ces 55 décharges littorales, elles représentent les plus forts risques de déversement de pollution en mer.

其实,55个沿海垃圾填埋场代表着污染被倾倒入海最大风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est là qu'on génère des déversements.

我们产生泄漏地方。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Sur le plan humain, à présent, la destruction du barrage entraîne le déversement d'importantes quantités d'eau, poussant plusieurs milliers d'habitants à quitter les zones inondées.

在人类层面上, 大坝破坏现在导致大量排放,迫使数千名居民离开洪泛滥地区。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Dans la Calanque de Cortiou, située dans le Parc national des Calanques près de Marseille, le déversement, durant des décennies, des eaux usées a profondément endommagé cet écosystème typique de la Méditerranée.

在位于马赛附近Calanque国家公园科尔蒂奥迪卡朗克渔港,几十年来排放已经深深破坏了个典地中海生态系统。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Il y a deux ans, quand le gouvernement avait décidé de demander l'aval de l'AIEA à de tels déversements dans l'océan, les sondages indiquaient qu'une majorité de Japonais s'y opposait.

两年前,当政府决定寻求国际原子能机构批准在海洋中倾倒此类倾倒物时,民意调查显示大多数日本人反对。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous arrivons en vue d’un petit bassin central d’où s’élève le geyser. Je plonge dans l’eau qui coule en bouillonnant un thermomètre à déversement, et il marque une chaleur de cent soixante-trois degrés.

我们看到中央一块小盆地,喷泉块盆地上升起,我把温度计伸进沸腾里:一百六十三度。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

S'y ajoutent les pollutions industrielles et agricoles, plus quelques grandes catastrophes, comme l'incendie de l'usine Sandoz en 1986, le déversement d'eau cyanurée en Roumanie en 2000, de boues toxiques en Hongrie, 10 ans plus tard.

除此之外,还有工业和农业污染,以及灾难,例如1986年山德士工厂火灾,2000年罗马尼亚氰化泄漏,以及10年后匈牙利有毒污泥泄漏。

评价该例句:好评差评指正
法语DELF B1达标训练

Il se trouve que notre société crois que l'éducation, c'est le déversement du savoir.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


搀合, 搀和, 搀假, 搀假者, 搀进烧酒, 搀水, 搀水太多的汤, 搀水太多的饮料, 搀杂, 搀着病人进屋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接