有奖纠错
| 划词

Pratique néfaste en ce qu'elle peut consolider les intérêts sexuels déviants de ceux qui la visionnent.

这是一种极为有害的做法,因为它可以加强制作者的异常性兴趣。

评价该例句:好评差评指正

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政府了若干它认为是异常的宗教团体。

评价该例句:好评差评指正

Ou ne faut-il pas adopter pour cadre la phrase entière, et considérer la métaphore comme une attribution déviante?

或者,是否必须把整个句子当作分析的范围,并把隐喻看作是一种偏移的指意?

评价该例句:好评差评指正

Les pédophiles cherchent souvent à se convaincre que leurs actes ne sont ni immoraux, ni déviants, ni criminels.

他们也经常力图自己相信他们的行为既非不道德,也非异常或犯罪。

评价该例句:好评差评指正

La prostitution s'associe souvent à des conduites déviantes, telles que la toxicomanie, entraînant ainsi des traumatismes physiques et psychologiques.

卖淫经常与其他不轨行为相联系,例如吸毒,并因此造成身体和心理创伤。

评价该例句:好评差评指正

L'IRPP souligne que le Gouvernement du Brunéi Darussalam doit lever les interdictions concernant les groupes qu'il considère comme déviants.

IRPP强调说,文莱政府必须取消对它认为是异常的宗教团体的

评价该例句:好评差评指正

Des dispositifs de protection ignifugés déviant le jet gazeux peuvent être admis à condition que le débit requis des dispositifs de décompression soit maintenu.

用能气流方向偏转的耐热保护装置,但不能降低所要求的降压装置能力。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays doivent déployer des efforts pour se doter d'une stratégie médiatique et pédagogique destinée à contrecarrer les idéologies déviantes dans le combat contre le terrorisme.

各国都必须努力部署媒体和教育战略,因应打击恐怖主义斗争中的异常思想。

评价该例句:好评差评指正

M. Jean (Haïti) dit que si, pour certains, la prostitution est une profession comme une autre, aux yeux de la plupart des Haïtiens, elle ressort d'un comportement déviant.

Jean先生(海地)说,尽管一些人把卖淫看成是与其他工作一样的一份工作,但是海地民间社会的大多数人都把它看作是一件不正常的事。

评价该例句:好评差评指正

En déviant de son objectif initialement déclaré consistant à élaborer des solutions positives et novatrices, la Conférence a servi à mettre en relief et à stigmatiser un seul pays.

会议原来的既定宗旨是确定积极的创新性解决办法,但它偏离了这个宗旨,被用于孤立和妖魔化某个国家。

评价该例句:好评差评指正

Rien de ce que j'ai dit ne doit être considéré comme déviant de la déclaration que le représentant de la Belgique fera au nom de l'Union européenne, et à laquelle je souscris pleinement.

过一会儿比利时代表将代表欧洲联盟在辩论中发言,对他的发言我国代表团当然完全赞成,请不要把我刚才讲的话当作有违他发言的观点。

评价该例句:好评差评指正

Les médias et l'éducation se complètent mutuellement, et il est indispensable de déployer dans le monde, dans chaque pays, des stratégies médiatiques et en matière d'éducation pour venir à bout du problème des courants de pensée déviants.

媒体与教育相辅相成,世界各国亟需利用媒体和教育战略处理离经叛道思想。

评价该例句:好评差评指正

Il demeure convaincu que le recours réglementé aux châtiments corporels constitue un mode de discipline acceptable, qui décourage les comportements déviants, permet de comprendre les conséquences de certains actes et favorise le respect des droits des autres enfants.

新加坡政府始终认为,有节制的体罚是一种可以接受的惩戒形式,对严重的不当行为可以起到威慑作用,促受惩戒者了解某些行为的后果,并且鼓励尊重儿童权利。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les changements climatiques commencent à amplifier la nature inégale de la répartition des risques de catastrophe, augmentant les dangers et érodant en même temps la base de résistance, déviant davantage les impacts de catastrophes vers les communautés pauvres dans les pays en voie de développement.

此外,气候变化增加了危害的数量和破坏了复原的基础,进一步灾害影响对发展中国家的穷人社区越来越不利,因此灾害风险分布不均的情况开始加剧。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les taux de violence familiale et de viol restent élevés dans les sociétés occidentales, malgré l'adoption de mesures juridiques et institutionnelles louables en faveur des femmes, il est difficile de ne pas percevoir ces violations comme des traditions sociales préjudiciables plutôt que simplement comme des crimes commis par des individus déviants.

尽管西方国家为提高妇女地位采取了为人称道的法律和体制性措施,但是在这些国家发生的家庭暴力和强奸的比率仍然很高, 就很难不将这些暴力行为看作是有害的社会传统,很难只将其看作个别的、越轨的施暴人所犯的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Pour donner suite à cette résolution, différents gouvernements ont élaboré des politiques et programmes visant à promouvoir la participation des jeunes aux sports et aux activités connexes, y compris les jeux, les événements culturels, les loisirs et les services communautaires, en tant qu'éléments d'une stratégie de lutte contre l'abus des drogues, la délinquance juvénile et d'autres comportements déviants.

各国政府根据行动纲领制定了促进青年参加运动会、文化活动、娱乐和社区服务等体育及相关活动的各项政策和方案,以此作为打击滥用药物、少年犯罪和其它异常行为战略的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大孔隙的, 大口大口地喝, 大口的, 大口地吃<俗>, 大口喝, 大口径枪, 大口酒杯, 大口科, 大口目, 大口水罐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Dans ce centre pour " jeunes déviants" , on a un traitement plutôt radical : la castration.

在这个“年轻的异类”中心,治疗方法相当激进:阉割。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry s'élança et s'agrippa aux genoux du Mangemort qu'il fit basculer en déviant la trajectoire de son sortilège.

地板,整个身体扑去抱住了他的两个膝盖,把他掀翻在地,他的杖打偏了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Cette méthode est censée supprimer les idéologies déviantes et rétablir l’harmonie dans le pays. La junte a d’ailleurs adopté pour slogan : ramener la joie aux Thaïlandais.

这种方法应该抑制偏离意识复该国的和谐。军政府采用了这样的口号:给泰国人带来欢乐。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

S’appuyant sur son expertise médicale, le docteur Bond indique dans ses notes que Jack est probablement un déviant sexuel excentrique disposant d’une grande puissance physique mais d’aucune compétence en anatomie.

根据他的医学专业知识,邦德医生在他的笔记中指出,杰克可能是一个古怪的性变者,拥有强大的体力却对解剖学一无所知。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Des traits de lumière jaillirent des deux baguettes, se heurtèrent en plein vol et ricochèrent en déviant de leur trajectoire.

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

– Avada… Harry s'élança et s'agrippa aux genoux du Mangemort qu'il fit basculer en déviant la trajectoire de son sortilège.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大块牛肉片(煎烤用的), 大块石路面, 大块头, 大块文章, 大块雪崩, 大块鱼片, 大快人心, 大宽黾蝽科, 大款, 大款(的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接